Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 11 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: सखायं पतितं द‍ृष्ट्वा जम्भो बलिसख: सुहृत् ।अभ्ययात् सौहृदं सख्युर्हतस्यापि समाचरन् ॥ १३ ॥ ITRANS: sakhāyaṁ patitaṁ dṛṣṭvājambho bali-sakhaḥ suhṛtabhyayāt sauhṛdaṁ sakhyurhatasyāpi samācaran Translation: When the demon Jambhāsura saw that his friend Bali had fallen, he appeared before Indra, the enemy, just to serve Bali Mahārāja with friendly behavior. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 9 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: इत्यभिव्याहृतं तस्या आकर्ण्यासुरपुङ्गवा: ।अप्रमाणविदस्तस्यास्तत् तथेत्यन्वमंसत ॥ १३ ॥ ITRANS: ity abhivyāhṛtaṁ tasyāākarṇyāsura-puṅgavāḥapramāṇa-vidas tasyāstat tathety anvamaṁsata Translation: The chiefs of the demons were not very expert in deciding things. Upon hearing the sweet words of Mohinī-mūrti, they immediately assented. “Yes,” they answered. “What You have said is all right.” Thus the demons agreed to accept Her decision. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 8 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: मेघा मृदङ्गपणवमुरजानकगोमुखान् ।व्यनादयन् शङ्खवेणुवीणास्तुमुलनि:स्वनान् ॥ १३ ॥ ITRANS: meghā mṛdaṅga-paṇava-murajānaka-gomukhānvyanādayan śaṅkha-veṇu-vīṇās tumula-niḥsvanān Translation: The clouds in personified form beat various types of drums, known as mṛdaṅgas, paṇavas, murajas and ānakas. They also blew conchshells and bugles known as gomukhas and played flutes and stringed instruments. The combined sound of these instruments was tumultuous. Purport:

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 7 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: उपर्यधश्चात्मनि गोत्रनेत्रयो:परेण ते प्राविशता समेधिता: ।ममन्थुरब्धिं तरसा मदोत्कटामहाद्रिणा क्षोभितनक्रचक्रम् ॥ १३ ॥ ITRANS: upary adhaś cātmani gotra-netrayoḥpareṇa te prāviśatā samedhitāḥmamanthur abdhiṁ tarasā madotkaṭāmahādriṇā kṣobhita-nakra-cakram Translation: The demigods and demons worked almost madly for the nectar, encouraged by the Lord, who was above and below the mountain and who had entered the demigods, the demons, Vāsuki and the mountain itself. Because of the strength of the demigods and demons, the Ocean of Milk was so powerfully agitated that all the alligators in the water were very much perturbed....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 6 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: तं त्वां वयं नाथ समुज्जिहानंसरोजनाभातिचिरेप्सितार्थम् ।द‍ृष्ट्वा गता निर्वृतमद्य सर्वेगजा दवार्ता इव गाङ्गमम्भ: ॥ १३ ॥ ITRANS: taṁ tvāṁ vayaṁ nātha samujjihānaṁsaroja-nābhāticirepsitārthamdṛṣṭvā gatā nirvṛtam adya sarvegajā davārtā iva gāṅgam ambhaḥ Translation: Elephants afflicted by a forest fire become very happy when they get water from the Ganges. Similarly, O my Lord, from whose navel grows a lotus flower, since You have now appeared before us, we have become transcendentally happy....

April 25, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 5 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: त्वया सङ्कथ्यमानेन महिम्ना सात्वतां पते: ।नातितृप्यति मे चित्तं सुचिरं तापतापितम् ॥ १३ ॥ ITRANS: tvayā saṅkathyamānenamahimnā sātvatāṁ pateḥnātitṛpyati me cittaṁsuciraṁ tāpa-tāpitam Translation: My heart, which is disturbed by the three miserable conditions of material life, is not yet sated with hearing you describe the glorious activities of the Lord, the Supreme Personality of Godhead, who is the master of the devotees....

April 25, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 4 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: एवं विमोक्ष्य गजयूथपमब्जनाभ-स्तेनापि पार्षदगतिं गमितेन युक्त: ।गन्धर्वसिद्धविबुधैरुपगीयमान-कर्माद्भ‍ुतं स्वभवनं गरुडासनोऽगात् ॥ १३ ॥ ITRANS: evaṁ vimokṣya gaja-yūtha-pam abja-nābhastenāpi pārṣada-gatiṁ gamitena yuktaḥgandharva-siddha-vibudhair upagīyamāna-karmādbhutaṁ sva-bhavanaṁ garuḍāsano ’gāt Translation: Upon delivering the King of the elephants from the clutches of the crocodile, and from material existence, which resembles a crocodile, the Lord awarded him the status of sārūpya-mukti. In the presence of the Gandharvas, the Siddhas and the other demigods, who were praising the Lord for His wonderful transcendental activities, the Lord, sitting on the back of His carrier, Garuḍa, returned to His all-wonderful abode and took Gajendra with Him....

April 25, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 3 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: क्षेत्रज्ञाय नमस्तुभ्यं सर्वाध्यक्षाय साक्षिणे ।पुरुषायात्ममूलाय मूलप्रकृतये नम: ॥ १३ ॥ ITRANS: kṣetra-jñāya namas tubhyaṁsarvādhyakṣāya sākṣiṇepuruṣāyātma-mūlāyamūla-prakṛtaye namaḥ Translation: I beg to offer my respectful obeisances unto You, who are the Supersoul, the superintendent of everything, and the witness of all that occurs. You are the Supreme Person, the origin of material nature and of the total material energy. You are also the owner of the material body....

April 25, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 8 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: स विश्वकाय: पुरुहूत ईश:सत्य: स्वयंज्योतिरज: पुराण: ।धत्तेऽस्य जन्माद्यजयात्मशक्त्यातां विद्ययोदस्य निरीह आस्ते ॥ १३ ॥ ITRANS: sa viśva-kāyaḥ puru-hūta-īśaḥsatyaḥ svayaṁ-jyotir ajaḥ purāṇaḥdhatte ’sya janmādy-ajayātma-śaktyātāṁ vidyayodasya nirīha āste Translation: The entire cosmic manifestation is the body of the Supreme Personality of Godhead, the Absolute Truth, who has millions of names and unlimited potencies. He is self-effulgent, unborn and changeless. He is the beginning of everything, but He has no beginning....

April 25, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 19 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: गुणव्यक्तिरियं देवी व्यञ्जको गुणभुग्भवान् ।त्वं हि सर्वशरीर्यात्मा श्री: शरीरेन्द्रियाशया: ।नामरूपे भगवती प्रत्ययस्त्वमपाश्रय: ॥ १३ ॥ ITRANS: guṇa-vyaktir iyaṁ devīvyañjako guṇa-bhug bhavāntvaṁ hi sarva-śarīry ātmāśrīḥ śarīrendriyāśayāḥnāma-rūpe bhagavatīpratyayas tvam apāśrayaḥ Translation: Mother Lakṣmī, who is here, is the reservoir of all spiritual qualities, whereas You manifest and enjoy all these qualities. Indeed, You are actually the enjoyer of everything. You live as the Supersoul of all living entities, and the goddess of fortune is the form of their bodies, senses and minds....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 17 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: एषामनुध्येयपदाब्जयुग्मंजगद्गुरुं मङ्गलमङ्गलं स्वयम् ।य: क्षत्रबन्धु: परिभूय सूरीन्प्रशास्ति धृष्टस्तदयं हि दण्ड्य: ॥ १३ ॥ ITRANS: eṣām anudhyeya-padābja-yugmaṁjagad-guruṁ maṅgala-maṅgalaṁ svayamyaḥ kṣatra-bandhuḥ paribhūya sūrīnpraśāsti dhṛṣṭas tad ayaṁ hi daṇḍyaḥ Translation: This Citraketu is the lowest of kṣatriyas, for he has impudently overridden Brahmā and the other demigods by insulting Lord Śiva, upon whose lotus feet they always meditate. Lord Śiva is personified religion and the spiritual master of the entire world, and therefore Citraketu must be punished....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 16 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: निर्हृत्य ज्ञातयो ज्ञातेर्देहं कृत्वोचिता: क्रिया: ।तत्यजुर्दुस्त्यजं स्‍नेहं शोकमोहभयार्तिदम् ॥ १३ ॥ ITRANS: nirhṛtya jñātayo jñāterdehaṁ kṛtvocitāḥ kriyāḥtatyajur dustyajaṁ snehaṁśoka-moha-bhayārtidam Translation: After the relatives had discharged their duties by performing the proper funeral ceremonies and burning the dead child’s body, they gave up the affection that leads to illusion, lamentation, fear and pain. Such affection is undoubtedly difficult to give up, but they gave it up very easily....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 14 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: न तस्य सम्पद: सर्वा महिष्यो वामलोचना: ।सार्वभौमस्य भूश्चेयमभवन्प्रीतिहेतव: ॥ १३ ॥ ITRANS: na tasya sampadaḥ sarvāmahiṣyo vāma-locanāḥsārvabhaumasya bhūś ceyamabhavan prīti-hetavaḥ Translation: His queens all had beautiful faces and attractive eyes, yet neither his opulences, his hundreds and thousands of queens, nor the lands of which he was the supreme proprietor were sources of happiness for him. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 12 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: आयु: श्री: कीर्तिरैश्वर्यमाशिष: पुरुषस्य या: ।भवन्त्येव हि तत्काले यथानिच्छोर्विपर्यया: ॥ १३ ॥ ITRANS: āyuḥ śrīḥ kīrtir aiśvaryamāśiṣaḥ puruṣasya yāḥbhavanty eva hi tat-kāleyathānicchor viparyayāḥ Translation: Just as a person not inclined to die must nonetheless give up his longevity, opulence, fame and everything else at the time of death, so, at the appointed time of victory, one can gain all these when the Supreme Lord awards them by His mercy....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 13

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 13 Sanskrit: स तं नृपेन्द्राहवकाम्यया रिपुंवज्रायुधं भ्रातृहणं विलोक्य ।स्मरंश्च तत्कर्म नृशंसमंह:शोकेन मोहेन हसञ्जगाद ॥ १३ ॥ ITRANS: sa taṁ nṛpendrāhava-kāmyayā ripuṁvajrāyudhaṁ bhrātṛ-haṇaṁ vilokyasmaraṁś ca tat-karma nṛ-śaṁsam aṁhaḥśokena mohena hasañ jagāda Translation: O King, when the great hero Vṛtrāsura saw Indra, his enemy, the killer of his brother, standing before him with a thunderbolt in his hand, desiring to fight, Vṛtrāsura remembered how Indra had cruelly killed his brother....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum