Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 4 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: ततो मेघकुलान्यङ्ग चित्र वर्णान्यनेकश: ।शतं वर्षाणि वर्षन्ति नदन्ति रभसस्वनै: ॥ १२ ॥ ITRANS: tato megha-kulāny aṅgacitra varṇāny anekaśaḥśataṁ varṣāṇi varṣantinadanti rabhasa-svanaiḥ Translation: After that, O King, groups of multicolored clouds will gather, roaring terribly with thunder, and will pour down floods of rain for one hundred years. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 6 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: तं तर्पयित्वा द्रविणैर्निवर्त्य विषहारिणम् ।द्विजरूपप्रतिच्छन्न: कामरूपोऽदशन्नृपम् ॥ १२ ॥ ITRANS: taṁ tarpayitvā draviṇairnivartya viṣa-hāriṇamdvija-rūpa-praticchannaḥkāma-rūpo ’daśan nṛpam Translation: Takṣaka flattered Kaśyapa by presenting him with valuable offerings and thereby stopped the sage, who was expert in counteracting poison, from protecting Mahārāja Parīkṣit. Then the snake-bird, who could assume any form he wished, disguised himself as a brāhmaṇa, approached the King and bit him....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 7 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: पुरुषानुगृहीतानामेतेषां वासनामय: ।विसर्गोऽयं समाहारो बीजाद् बीजं चराचरम् ॥ १२ ॥ ITRANS: puruṣānugṛhītānāmeteṣāṁ vāsanā-mayaḥvisargo ’yaṁ samāhārobījād bījaṁ carācaram Translation: The secondary creation, which exists by the mercy of the Lord, is the manifest amalgamation of the desires of the living entities. Just as a seed produces additional seeds, activities that promote material desires in the performer produce moving and nonmoving life forms....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 8 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: ब्रह्मा भृगुर्भवो दक्षो ब्रह्मपुत्राश्च येऽपरे ।नृदेवपितृभूतानि तेनासन्नतिविस्मिता: ॥ १२ ॥ ITRANS: brahmā bhṛgur bhavo dakṣobrahma-putrāś ca ye ’parenṛ-deva-pitṛ-bhūtānitenāsann ati-vismitāḥ Translation: Lord Brahmā, Bhṛgu Muni, Lord Śiva, Prajāpati Dakṣa, the great sons of Brahmā, and many others among the human beings, demigods, forefathers and ghostly spirits — all were astonished by the achievement of Mārkaṇḍeya Ṛṣi. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 9 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: ततो व्यद‍ृश्यन्त चतु:समुद्रा:समन्तत: क्ष्मातलमाग्रसन्त: ।समीरवेगोर्मिभिरुग्रनक्र-महाभयावर्तगभीरघोषा: ॥ १२ ॥ ITRANS: tato vyadṛśyanta catuḥ samudrāḥsamantataḥ kṣmā-talam āgrasantaḥsamīra-vegormibhir ugra-nakra-mahā-bhayāvarta-gabhīra-ghoṣāḥ Translation: Then the four great oceans appeared on all sides, swallowing up the surface of the earth with their wind-tossed waves. In these oceans were terrible sea monsters, fearful whirlpools and ominous rumblings. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 16 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: हिरण्यगर्भो वेदानां मन्त्राणां प्रणवस्‍त्रिवृत् ।अक्षराणामकारोऽस्मि पदानिच्छन्दसामहम् ॥ १२ ॥ ITRANS: hiraṇyagarbho vedānāṁmantrāṇāṁ praṇavas tri-vṛtakṣarāṇām a-kāro ’smipadāni cchandasām aham Translation: Among the Vedas I am their original teacher, Lord Brahmā, and of all mantras I am the three-lettered oṁkāra. Among letters I am the first letter, “a,” and among sacred meters I am the Gāyatrī mantra. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: त्रेतामुखे महाभाग प्राणान्मे हृदयात्‍त्रयी ।विद्या प्रादुरभूत्तस्या अहमासं त्रिवृन्मख: ॥ १२ ॥ ITRANS: tretā-mukhe mahā-bhāgaprāṇān me hṛdayāt trayīvidyā prādurabhūt tasyāaham āsaṁ tri-vṛn makhaḥ Translation: O greatly fortunate one, at the beginning of Tretā-yuga Vedic knowledge appeared from My heart, which is the abode of the air of life, in three divisions — as Ṛg, Sāma and Yajur. Then from that knowledge I appeared as threefold sacrifice....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 18 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: यदा कर्मविपाकेषु लोकेषु निरयात्मसु ।विरागो जायते सम्यङ् न्यस्ताग्नि: प्रव्रजेत्तत: ॥ १२ ॥ ITRANS: yadā karma-vipākeṣulokeṣu nirayātmasuvirāgo jāyate samyaṅnyastāgniḥ pravrajet tataḥ Translation: If the vānaprastha, understanding that even promotion to Brahmaloka is a miserable situation, develops complete detachment from all possible results of fruitive activities, then he may take the sannyāsa order of life. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 19 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: निवृत्ते भारते युद्धे सुहृन्निधनविह्वल: ।श्रुत्वा धर्मान् बहून् पश्चान्मोक्षधर्मानपृच्छत ॥ १२ ॥ ITRANS: nivṛtte bhārate yuddhesuhṛn-nidhana-vihvalaḥśrutvā dharmān bahūn paścānmokṣa-dharmān apṛcchata Translation: When the great Battle of Kurukṣetra had ended, King Yudhiṣṭhira was overwhelmed by the death of many beloved well-wishers, and thus, after listening to instructions about many religious principles, he finally inquired about the path of liberation. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 20 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: स्वर्गिणोऽप्येतमिच्छन्ति लोकं निरयिणस्तथा ।साधकं ज्ञानभक्तिभ्यामुभयं तदसाधकम् ॥ १२ ॥ ITRANS: svargiṇo ’py etam icchantilokaṁ nirayiṇas tathāsādhakaṁ jñāna-bhaktibhyāmubhayaṁ tad-asādhakam Translation: The residents of both heaven and hell desire human birth on the earth planet because human life facilitates the achievement of transcendental knowledge and love of Godhead, whereas neither heavenly nor hellish bodies efficiently provide such opportunities. Purport: Śrīla Jīva Gosvāmī points out that in material heaven one becomes absorbed in extraordinary sense gratification and in hell one is absorbed in suffering....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 21 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: धान्यदार्वस्थितन्तूनां रसतैजसचर्मणाम् ।कालवाय्वग्निमृत्तोयै: पार्थिवानां युतायुतै: ॥ १२ ॥ ITRANS: dhānya-dārv-asthi-tantūnāṁrasa-taijasa-carmaṇāmkāla-vāyv-agni-mṛt-toyaiḥpārthivānāṁ yutāyutaiḥ Translation: Various objects such as grains, wooden utensils, things made of bone, thread, liquids, objects derived from fire, skins and earthy objects are all purified by time, by the wind, by fire, by earth and by water, either separately or in combination. Purport: The word kāla, or “time,” is mentioned here, since all purificatory processes take place within time....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: प्रकृतिर्गुणसाम्यं वै प्रकृतेर्नात्मनो गुणा: ।सत्त्वं रजस्तम इति स्थित्युत्पत्त्यन्तहेतव: ॥ १२ ॥ ITRANS: prakṛtir guṇa-sāmyaṁ vaiprakṛter nātmano guṇāḥsattvaṁ rajas tama itisthity-utpatty-anta-hetavaḥ Translation: Nature exists originally as the equilibrium of the three material modes, which pertain only to nature, not to the transcendental spirit soul. These modes — goodness, passion and ignorance — are the effective causes of the creation, maintenance and destruction of this universe....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 23 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: स एवं द्रविणे नष्टे धर्मकामविवर्जित: ।उपेक्षितश्च स्वजनैश्चिन्तामाप दुरत्ययाम् ॥ १२ ॥ ITRANS: sa evaṁ draviṇe naṣṭedharma-kāma-vivarjitaḥupekṣitaś ca sva-janaiścintām āpa duratyayām Translation: Finally, when his property was completely lost, he who never engaged in religiosity or sense enjoyment became ignored by his family members. Thus he began to feel unbearable anxiety. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 24 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: देवानामोक आसीत् स्वर्भूतानां च भुवः पदम् ।मर्त्यादीनां च भूर्लोकः सिद्धानां त्रितयात् परम् ॥ १२ ॥ ITRANS: devānām oka āsīt svarbhūtānāṁ ca bhuvaḥ padammartyādīnāṁ ca bhūr lokaḥsiddhānāṁ tritayāt param Translation: Heaven was established as the residence of the demigods, Bhuvarloka as that of the ghostly spirits, and the earth system as the place of human beings and other mortal creatures. Those mystics who strive for liberation are promoted beyond these three divisions....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 25 - Verse 12

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 12 Sanskrit: सत्त्वं रजस्तम इति गुणा जीवस्य नैव मे ।चित्तजा यैस्तु भूतानां सज्जमानो निबध्यते ॥ १२ ॥ ITRANS: sattvaṁ rajas tama itiguṇā jīvasya naiva mecitta-jā yais tu bhūtānāṁsajjamāno nibadhyate Translation: The three modes of material nature — goodness, passion and ignorance — influence the living entity but not Me. Manifesting within his mind, they induce the living entity to become attached to material bodies and other created objects....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum