Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 10 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: शौनक उवाचहत्वा स्वरिक्थस्पृध आततायिनोयुधिष्ठिरो धर्मभृतां वरिष्ठ: ।सहानुजै: प्रत्यवरुद्धभोजन:कथं प्रवृत्त: किमकारषीत्तत: ॥ १ ॥ ITRANS: śaunaka uvācahatvā svariktha-spṛdha ātatāyinoyudhiṣṭhiro dharma-bhṛtāṁ variṣṭhaḥsahānujaiḥ pratyavaruddha-bhojanaḥkathaṁ pravṛttaḥ kim akāraṣīt tataḥ Translation: Śaunaka Muni asked: After killing his enemies who desired to usurp his rightful inheritance, how did the greatest of all religious men, Mahārāja Yudhiṣṭhira, assisted by his brothers, rule his subjects? Surely he could not freely enjoy his kingdom with unrestricted consciousness....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 9 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: सूत उवाचइति भीत: प्रजाद्रोहात्सर्वधर्मविवित्सया ।ततो विनशनं प्रागाद् यत्र देवव्रतोऽपतत् ॥ १ ॥ ITRANS: sūta uvācaiti bhītaḥ prajā-drohātsarva-dharma-vivitsayātato vinaśanaṁ prāgādyatra deva-vrato ’patat Translation: Sūta Gosvāmī said: Being afraid for having killed so many subjects on the Battlefield of Kurukṣetra, Mahārāja Yudhiṣṭhira went to the scene of the massacre. There, Bhīṣmadeva was lying on a bed of arrows, about to pass away....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 8 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: सूत उवाचअथ ते सम्परेतानां स्वानामुदकमिच्छताम् ।दातुं सकृष्णा गङ्गायां पुरस्कृत्य ययु: स्त्रिय: ॥ १ ॥ ITRANS: sūta uvācaatha te samparetānāṁsvānām udakam icchatāmdātuṁ sakṛṣṇā gaṅgāyāṁpuraskṛtya yayuḥ striyaḥ Translation: Sūta Gosvāmī said: Thereafter the Pāṇḍavas, desiring to deliver water to the dead relatives who had desired it, went to the Ganges with Draupadī. The ladies walked in front. Purport: To date it is the custom in Hindu society to go to the Ganges or any other sacred river to take bath when death occurs in the family....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 7 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: शौनक उवाचनिर्गते नारदे सूत भगवान् बादरायण: ।श्रुतवांस्तदभिप्रेतं तत: किमकरोद्विभु: ॥ १ ॥ ITRANS: śaunaka uvācanirgate nārade sūtabhagavān bādarāyaṇaḥśrutavāṁs tad-abhipretaṁtataḥ kim akarod vibhuḥ Translation: Ṛṣi Śaunaka asked: O Sūta, the great and transcendentally powerful Vyāsadeva heard everything from Śrī Nārada Muni. So after Nārada’s departure, what did Vyāsadeva do? Purport: In this chapter the clue for describing Śrīmad-Bhāgavatam is picked up as Mahārāja Parīkṣit is miraculously saved in the womb of his mother....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 6 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: सूत उवाचएवं निशम्य भगवान्देवर्षेर्जन्म कर्म च ।भूय: पप्रच्छ तं ब्रह्मन् व्यास: सत्यवतीसुत: ॥ १ ॥ ITRANS: sūta uvācaevaṁ niśamya bhagavāndevarṣer janma karma cabhūyaḥ papraccha taṁ brahmanvyāsaḥ satyavatī-sutaḥ Translation: Sūta said: O brāhmaṇas, thus hearing all about Śrī Nārada’s birth and activities, Vyāsadeva, the incarnation of God and son of Satyavatī, inquired as follows. Purport: Vyāsadeva was further inquisitive to know about the perfection of Nāradajī, and therefore he wanted to know about him more and more....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 5 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: सूत उवाचअथ तं सुखमासीन उपासीनं बृहच्छ्रवा: ।देवर्षि: प्राह विप्रर्षिं वीणापाणि: स्मयन्निव ॥ १ ॥ ITRANS: sūta uvācaatha taṁ sukham āsīnaupāsīnaṁ bṛhac-chravāḥdevarṣiḥ prāha viprarṣiṁvīṇā-pāṇiḥ smayann iva Translation: Sūta Gosvāmī said: Thus the sage amongst the gods [Nārada], comfortably seated and apparently smiling, addressed the ṛṣi amongst the brāhmaṇas [Vedavyāsa]. Purport: Nārada was smiling because he well knew the great sage Vedavyāsa and the cause of his disappointment....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 4 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: व्यास उवाचइति ब्रुवाणं संस्तूय मुनीनां दीर्घसत्रिणाम् ।वृद्ध: कुलपति: सूतं बह्‌वृच: शौनकोऽब्रवीत् ॥ १ ॥ ITRANS: vyāsa uvācaiti bruvāṇaṁ saṁstūyamunīnāṁ dīrgha-satriṇāmvṛddhaḥ kula-patiḥ sūtaṁbahvṛcaḥ śaunako ’bravīt Translation: Vyāsadeva said: On hearing Sūta Gosvāmī speak thus, Śaunaka Muni, who was the elderly, learned leader of all the ṛṣis engaged in that prolonged sacrificial ceremony, congratulated Sūta Gosvāmī by addressing him as follows. Purport: In a meeting of learned men, when there are congratulations or addresses for the speaker, the qualifications of the congratulator should be as follows....

April 21, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 3 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: सूत उवाचजगृहे पौरुषं रूपं भगवान्महदादिभि: ।सम्भूतं षोडशकलमादौ लोकसिसृक्षया ॥ १ ॥ ITRANS: sūta uvācajagṛhe pauruṣaṁ rūpaṁbhagavān mahad-ādibhiḥsambhūtaṁ ṣoḍaśa-kalamādau loka-sisṛkṣayā Translation: Sūta said: In the beginning of the creation, the Lord first expanded Himself in the universal form of the puruṣa incarnation and manifested all the ingredients for the material creation. And thus at first there was the creation of the sixteen principles of material action....

April 21, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: ॐ नमो भगवते वासुदेवायजन्माद्यस्य यतोऽन्वयादितरतश्चार्थेष्वभिज्ञ: स्वराट्तेने ब्रह्म हृदा य आदिकवये मुह्यन्ति यत्सूरय: ।तेजोवारिमृदां यथा विनिमयो यत्र त्रिसर्गोऽमृषाधाम्ना स्वेन सदा निरस्तकुहकं सत्यं परं धीमहि ॥ १ ॥ ITRANS: oṁ namo bhagavate vāsudevāyajanmādy asya yato ’nvayād itarataś cārtheṣv abhijñaḥ svarāṭtene brahma hṛdā ya ādi-kavaye muhyanti yat sūrayaḥtejo-vāri-mṛdāṁ yathā vinimayo yatra tri-sargo ’mṛṣādhāmnā svena sadā nirasta-kuhakaṁ satyaṁ paraṁ dhīmahi Translation: O my Lord, Śrī Kṛṣṇa, son of Vasudeva, O all-pervading Personality of Godhead, I offer my respectful obeisances unto You....

April 21, 2023 · 16 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 2 - Verse 1

Srimad-Bhagavatam: Canto 1 - Chapter 1 - Verse 1 Sanskrit: व्यास उवाचइति सम्प्रश्नसंहृष्टो विप्राणां रौमहर्षणि: ।प्रतिपूज्य वचस्तेषां प्रवक्तुमुपचक्रमे ॥ १ ॥ ITRANS: vyāsa uvācaiti sampraśna-saṁhṛṣṭoviprāṇāṁ raumaharṣaṇiḥpratipūjya vacas teṣāṁpravaktum upacakrame Translation: Ugraśravā [Sūta Gosvāmī], the son of Romaharṣaṇa, being fully satisfied by the perfect questions of the brāhmaṇas, thanked them and thus attempted to reply. Purport: The sages of Naimiṣāraṇya asked Sūta Gosvāmī six questions, and so he is answering them one by one....

April 21, 2023 · 1 min · TheAum

Abhasavada

Abhasavada (Sanskrit: आभासवाद) is the term derived from the word Abhasa meaning mere or fallacious appearance, reflection, looking like, light, semblance of reason, intention In Hindu philosophy this term refers to the Theory of Appearance, both of the Shaivite school and the Advaita Vedanta, though with differing connotations The Shaivites rely on Maheshvaraya (Sovereignty of Will) of Shiva, the creator-sustainer-destroyer to explain Creation Jnanadikara deals with two theories a) Svatantryavada and b) Abhasavada to explain Shiva’s volitional power...

March 4, 2022 · 3 min · TheAum

Abhava

Abhava means non-existence, negation, nothing or absence It is the negative of Bhava which means being, becoming, existing or appearance

March 4, 2022 · 1 min · TheAum

Abhi

Abhi (Devanagari अभि) is a preposition in Sanskrit, also found in Pali, Bengali, Assamese and Hindi Today, it remains a productive element in forming names

March 4, 2022 · 1 min · TheAum

Abhijna

Abhijñā (Sanskrit: अभिज्ञा; Pali pronunciation: abhiññā; Standard Tibetan: མངོན་ཤེས mngon shes ་; Chinese: 六通/(六)神通) is a Buddhist term generally translated as “direct knowledge”, “higher knowledge” or “supernormal knowledge " In Buddhism, such special knowledge is obtained through virtuous living and meditation The attainment of the four jhanas, or meditative absorptions, are considered a prerequisite for their attainment In terms of specifically enumerated knowledges, these include mundane extra-sensory abilities (such as seeing past lives and various supranormal powers like levitation) as well as the supramundane, meaning the extinction of all mental intoxicants (āsava)

March 4, 2022 · 1 min · TheAum

Abhishekam

Abhisheka (Sanskrit: अभिषेक, romanized: Abhiṣeka) means “bathing of the divinity to whom worship is offered " It is a religious rite or method of prayer in which a devotee pours a liquid offering on an image or murti of a God or Goddess Abhisheka is common to Indian religions such as Hinduism, Buddhism and Jainism

March 4, 2022 · 1 min · TheAum