Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: श्रीबादरायणिरुवाचबिभ्रद् वपु: सकलसुन्दरसन्निवेशंकर्माचरन् भुवि सुमङ्गलमाप्तकाम: ।आस्थाय धाम रममाण उदारकीर्ति:संहर्तुमैच्छत कुलं स्थितकृत्यशेष: ॥ १० ॥ ITRANS: śrī-bādarāyaṇir uvācabibhrad vapuḥ sakala-sundara-sanniveśaṁkarmācaran bhuvi su-maṅgalam āpta-kāmaḥāsthāya dhāma ramamāṇa udāra-kīṛtiḥsaṁhartum aicchata kulaṁ sthita-kṛtya-śeṣaḥ Translation: Śukadeva Gosvāmī said: The Lord, who bore His body as the amalgamation of everything beautiful, dutifully executed the most auspicious activities while on the earth, although He was, in fact, without any endeavor already satisfied in all desires....

May 9, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 10 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: योऽसौ गुणैर्विरचितो देहोऽयं पुरुषस्य हि ।संसारस्तन्निबन्धोऽयं पुंसो विद्याच्छिदात्मन: ॥ १० ॥ ITRANS: yo ’sau guṇair viracitodeho ’yaṁ puruṣasya hisaṁsāras tan-nibandho ’yaṁpuṁso vidyā cchid ātmanaḥ Translation: The subtle and gross material bodies are created by the material modes of nature, which expand from the potency of the Supreme Personality of Godhead. Material existence occurs when the living entity falsely accepts the qualities of the gross and subtle bodies as being his own factual nature....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: दैवाधीने शरीरेऽस्मिन् गुणभाव्येन कर्मणा ।वर्तमानोऽबुधस्तत्र कर्तास्मीति निबध्यते ॥ १० ॥ ITRANS: daivādhīne śarīre ’sminguṇa-bhāvyena karmaṇāvartamāno ’budhas tatrakartāsmīti nibadhyate Translation: An unintelligent person situated within the body created by his previous fruitive activities thinks, “I am the performer of action.” Bewildered by false ego, such a foolish person is therefore bound up by fruitive activities, which are in fact carried out by the modes of nature....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 12 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: रामेण सार्धं मथुरां प्रणीतेश्वाफल्किना मय्यनुरक्तचित्ता: ।विगाढभावेन न मे वियोग-तीव्राधयोऽन्यं दद‍ृशु: सुखाय ॥ १० ॥ ITRANS: rāmeṇa sārdhaṁ mathurāṁ praṇīteśvāphalkinā mayy anurakta-cittāḥvigāḍha-bhāvena na me viyoga-tīvrādhayo ’nyaṁ dadṛśuḥ sukhāya Translation: The residents of Vṛndāvana, headed by the gopīs, were always completely attached to Me with deepest love. Therefore, when My uncle Akrūra brought My brother Balarāma and Me to the city of Mathurā, the residents of Vṛndāvana suffered extreme mental distress because of separation from Me and could not find any other source of happiness....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 14 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: धर्ममेके यशश्चान्ये कामं सत्यं दमं शमम् ।अन्ये वदन्ति स्वार्थं वा ऐश्व‍‍र्यं त्यागभोजनम् ।केचिद् यज्ञं तपो दानं व्रतानि नियमान् यमान् ॥ १० ॥ ITRANS: dharmam eke yaśaś cānyekāmaṁ satyaṁ damaṁ śamamanye vadanti svārthaṁ vāaiśvaryaṁ tyāga-bhojanamkecid yajñaṁ tapo dānaṁvratāni niyamān yamān Translation: Some say that people will be happy by performing pious religious activities. Others say that happiness is attained through fame, sense gratification, truthfulness, self-control, peace, self-interest, political influence, opulence, renunciation, consumption, sacrifice, penance, charity, vows, regulated duties or strict disciplinary regulation....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 15 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: भूतसूक्ष्मात्मनि मयि तन्मात्रं धारयेन्मन: ।अणिमानमवाप्नोति तन्मात्रोपासको मम ॥ १० ॥ ITRANS: bhūta-sūkṣmātmani mayitan-mātraṁ dhārayen manaḥaṇimānam avāpnotitan-mātropāsako mama Translation: One who worships Me in My atomic form pervading all subtle elements, fixing his mind on that alone, obtains the mystic perfection called aṇimā. Purport: Aṇimā refers to the mystic ability to make oneself smaller than the smallest and thus able to enter within anything....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 2 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: श्रीशुक उवाचराजन्नेवं कृतप्रश्न‍ो वसुदेवेन धीमता ।प्रीतस्तमाह देवर्षिर्हरे: संस्मारितो गुणै: ॥ १० ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācarājann evaṁ kṛta-praśnovasudevena dhīmatāprītas tam āha devarṣirhareḥ saṁsmārito guṇaiḥ Translation: Śukadeva Gosvāmī said: O King, Devarṣi Nārada was pleased by the questions of the highly intelligent Vasudeva. Because they suggested the transcendental qualities of the Supreme Personality of Godhead, they reminded Nārada of Lord Kṛṣṇa. Thus Nārada replied to Vasudeva as follows....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 3 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: पातालतलमारभ्य सङ्कर्षणमुखानल: ।दहन्नूर्ध्वशिखो विष्वग्वर्धते वायुनेरित: ॥ १० ॥ ITRANS: pātāla-talam ārabhyasaṅkarṣaṇa-mukhānalaḥdahann ūrdhva-śikho viṣvagvardhate vāyuneritaḥ Translation: Beginning from Pātālaloka, a fire grows, emanating from the mouth of Lord Saṅkarṣaṇa. Its flames shooting upward, driven by great winds, it scorches everything in all directions. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 4 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: त्वां सेवतां सुरकृता बहवोऽन्तराया:स्वौको विलङ्‍घ्य परमं व्रजतां पदं ते ।नान्यस्य बर्हिषि बलीन् ददत: स्वभागान्धत्ते पदं त्वमविता यदि विघ्नमूर्ध्नि ॥ १० ॥ ITRANS: tvāṁ sevatāṁ sura-kṛtā bahavo ’ntarāyāḥsvauko vilaṅghya paramaṁ vrajatāṁ padaṁ tenānyasya barhiṣi balīn dadataḥ sva-bhāgāndhatte padaṁ tvam avitā yadi vighna-mūrdhni Translation: The demigods place many obstacles on the path of those who worship You to transcend the temporary abodes of the demigods and reach Your supreme abode....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 5 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: सर्वेषु शश्वत्तनुभृत्स्ववस्थितंयथा खमात्मानमभीष्टमीश्वरम् ।वेदोपगीतं च न श‍ृण्वतेऽबुधामनोरथानां प्रवदन्ति वार्तया ॥ १० ॥ ITRANS: sarveṣu śaśvat tanu-bhṛtsv avasthitaṁyathā kham ātmānam abhīṣṭam īśvaramvedopagītaṁ ca na śṛṇvate ’budhāmano-rathānāṁ pravadanti vārtayā Translation: The Personality of Godhead is eternally situated within the heart of every embodied being; still the Lord remains situated apart, just as the sky, which is all-pervading, does not mix with any material object....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 6 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: स्यान्नस्तवाङ्‍‍घ्रिरशुभाशयधूमकेतु:क्षेमाय यो मुनिभिरार्द्रहृदोह्यमान: ।य: सात्वतै: समविभूतय आत्मवद्भ‍ि-र्व्यूहेऽर्चित: सवनश: स्वरतिक्रमाय ॥ १० ॥ ITRANS: syān nas tavāṅghrir aśubhāśaya-dhūmaketuḥkṣemāya yo munibhir ārdra-hṛdohyamānaḥyaḥ sātvataiḥ sama-vibhūtaya ātmavadbhirvyūhe ’rcitaḥ savanaśaḥ svar-atikramāya Translation: Great sages, desiring the highest benefit in life, always cherish Your lotus feet within their hearts, which are melted by love for You. Similarly, Your self-controlled devotees, desiring to cross beyond the material kingdom of heaven to achieve opulence equal to Yours, worship Your lotus feet in the morning, at noon and in the evening....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 7 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: ज्ञानविज्ञानसंयुक्त आत्मभूत: शरीरिणाम् ।आत्मानुभवतुष्टात्मा नान्तरायैर्विहन्यसे ॥ १० ॥ ITRANS: jñāna-vijñāna-saṁyuktaātma-bhūtaḥ śarīriṇāmātmānubhava-tuṣṭātmānāntarāyair vihanyase Translation: Being fully endowed with conclusive knowledge of the Vedas and having realized the ultimate purpose of such knowledge in practice, you will be able to perceive the pure self, and thus your mind will be satisfied. At that time you will become dear to all living beings, headed by the demigods, and you will never be hampered by any disturbance in life....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 8 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: अणुभ्यश्च महद्भ्यश्च शास्त्रेभ्य: कुशलो नर: ।सर्वत: सारमादद्यात् पुष्पेभ्य इव षट्पद: ॥ १० ॥ ITRANS: aṇubhyaś ca mahadbhyaś caśāstrebhyaḥ kuśalo naraḥsarvataḥ sāram ādadyātpuṣpebhya iva ṣaṭpadaḥ Translation: Just as the honeybee takes nectar from all flowers, big and small, an intelligent human being should take the essence from all religious scriptures. Purport: In human society the original knowledge is called Veda, and the essential part of veda, or knowledge, is Kṛṣṇa consciousness....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 9 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: वासे बहूनां कलहो भवेद् वार्ता द्वयोरपि ।एक एव वसेत्तस्मात् कुमार्या इव कङ्कण: ॥ १० ॥ ITRANS: vāse bahūnāṁ kalahobhaved vārtā dvayor apieka eva vaset tasmātkumāryā iva kaṅkaṇaḥ Translation: When many people live together in one place there will undoubtedly be quarreling. And even if only two people live together there will be frivolous conversation and disagreement. Therefore, to avoid conflict, one should live alone, as we learn from the example of the bracelet of the young girl....

May 9, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 88 - Verse 10

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 10 Sanskrit: तद् ब्रह्म परमं सूक्ष्मं चिन्मात्रं सदनन्तकम् ।विज्ञायात्मतया धीर: संसारात्परिमुच्यते ॥ १० ॥ ITRANS: tad brahma paramaṁ sūkṣmaṁcin-mātraṁ sad anantakamvijñāyātmatayā dhīraḥsaṁsārāt parimucyate Translation: A person who has thus become sober fully realizes the Absolute as the highest truth, the most subtle and perfect manifestation of spirit, the transcendental existence without end. In this way realizing that the Supreme Truth is the foundation of his own existence, he is freed from the cycle of material life....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum