Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 69 - Verse 9-12

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9-12 Sanskrit: विष्टब्धं विद्रुमस्तम्भैर्वैदूर्यफलकोत्तमै: ।इन्द्रनीलमयै: कुड्यैर्जगत्या चाहतत्विषा ॥ ९ ॥वितानैर्निर्मितैस्त्वष्ट्रा मुक्तादामविलम्बिभि: ।दान्तैरासनपर्यङ्कैर्मण्युत्तमपरिष्कृतै: ॥ १० ॥दासीभिर्निष्ककण्ठीभि: सुवासोभिरलङ्कृतम् ।पुम्भि: सकञ्चुकोष्णीषसुवस्‍त्रमणिकुण्डलै: ॥ ११ ॥रत्नप्रदीपनिकरद्युतिभिर्निरस्त-ध्वान्तं विचित्रवलभीषु शिखण्डिनोऽङ्ग ।नृत्यन्ति यत्र विहितागुरुधूपमक्षै-र्निर्यान्तमीक्ष्य घनबुद्धय उन्नदन्त: ॥ १२ ॥ ITRANS: viṣṭabdhaṁ vidruma-stambhairvaidūrya-phalakottamaiḥindranīla-mayaiḥ kuḍyairjagatyā cāhata-tviṣā Translation: Supporting the palace were coral pillars decoratively inlaid with vaidūrya gems. Sapphires bedecked the walls, and the floors glowed with perpetual brilliance. In that palace Tvaṣṭā had arranged canopies with hanging strands of pearls; there were also seats and beds fashioned of ivory and precious jewels....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 71 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: गायन्ति ते विशदकर्म गृहेषु देव्योराज्ञां स्वशत्रुवधमात्मविमोक्षणं च ।गोप्यश्च कुञ्जरपतेर्जनकात्मजाया:पित्रोश्च लब्धशरणा मुनयो वयं च ॥ ९ ॥ ITRANS: gāyanti te viśada-karma gṛheṣu devyorājñāṁ sva-śatru-vadham ātma-vimokṣaṇaṁ cagopyaś ca kuñjara-pater janakātmajāyāḥpitroś ca labdha-śaraṇā munayo vayaṁ ca Translation: In their homes, the godly wives of the imprisoned kings sing of Your noble deeds — about how You will kill their husbands’ enemy and deliver them....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 72 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: विजित्य नृपतीन्सर्वान् कृत्वा च जगतीं वशे ।सम्भृत्य सर्वसम्भारानाहरस्व महाक्रतुम् ॥ ९ ॥ ITRANS: vijitya nṛpatīn sarvānkṛtvā ca jagatīṁ vaśesambhṛtya sarva-sambhārānāharasva mahā-kratum Translation: First conquer all kings, bring the earth under your control and collect all the required paraphernalia; then execute this great sacrifice. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 73 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: नैनं नाथानुसूयामो मागधं मधुसूदन ।अनुग्रहो यद् भवतो राज्ञां राज्यच्युतिर्विभो ॥ ९ ॥ ITRANS: nainaṁ nāthānusūyāmomāgadhaṁ madhusūdanaanugraho yad bhavatorājñāṁ rājya-cyutir vibho Translation: O master, Madhusūdana, we do not blame this King of Magadha, since it is actually by Your mercy that kings fall from their royal position, O almighty Lord. Purport: It is significant that upon seeing Lord Kṛṣṇa and thus becoming purified of their sins, the kings did not feel any mundane hatred or bitterness toward Jarāsandha, who had imprisoned them....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 45 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: तत् क्षन्तुमर्हथस्तात मातर्नौ परतन्त्रयो: ।अकुर्वतोर्वां शुश्रूषां क्लिष्टयोर्दुर्हृदा भृशम् ॥ ९ ॥ ITRANS: tat kṣantum arhathas tātamātar nau para-tantrayoḥakurvator vāṁ śuśrūṣāṁkliṣṭayor durhṛdā bhṛśam Translation: Dear Father and Mother, please forgive Us for not serving you. We are not independent and have been greatly frustrated by cruel Kaṁsa. Purport: According to Sanskrit grammar, the words para-tantrayoḥ and kliṣṭayoḥ may also refer to Vasudeva and Devakī....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 46 - Verse 9-13

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9-13 Sanskrit: वासितार्थेऽभियुध्यद्भ‍िर्नादितं शुश्मिभिर्वृषै: ।धावन्तीभिश्च वास्राभिरुधोभारै: स्ववत्सकान् ॥ ९ ॥इतस्ततो विलङ्घद्भ‍िर्गोवत्सैर्मण्डितं सितै: ।गोदोहशब्दाभिरवं वेणूनां नि:स्वनेन च ॥ १० ॥गायन्तीभिश्च कर्माणि शुभानि बलकृष्णयो: ।स्वलङ्कृताभिर्गोपीभिर्गोपैश्च सुविराजितम् ॥ ११ ॥अग्‍न्यर्कातिथिगोविप्रपितृदेवार्चनान्वितै: ।धूपदीपैश्च माल्यैश्च गोपावासैर्मनोरमम् ॥ १२ ॥सर्वत: पुष्पितवनं द्विजालिकुलनादितम् ।हंसकारण्डवाकीर्णै: पद्मषण्डैश्च मण्डितम् ॥ १३ ॥ ITRANS: vāsitārthe ’bhiyudhyadbhirnāditaṁ śuśmibhir vṛṣaiḥdhāvantībhiś ca vāsrābhirudho-bhāraiḥ sva-vatsakān Translation: Gokula resounded on all sides with the sounds of bulls in rut fighting with one another for fertile cows; with the mooing of cows, burdened by their udders, chasing after their calves; with the noise of milking and of the white calves jumping here and there; with the loud reverberation of flute-playing; and with the singing of the all-auspicious deeds of Kṛṣṇa and Balarāma by the cowherd men and women, who made the village resplendent with their wonderfully ornamented attire....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 47 - Verse 9-10

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9-10 Sanskrit: इति गोप्यो हि गोविन्दे गतवाक्‍कायमानसा: ।कृष्णदूते समायाते उद्धवे त्यक्तलौकिका: ॥ ९ ॥गायन्त्य: प्रियकर्माणि रुदन्त्यश्च गतह्रिय: ।तस्य संस्मृत्य संस्मृत्य यानि कैशोरबाल्ययो: ॥ १० ॥ ITRANS: iti gopyo hi govindegata-vāk-kāya-mānasāḥkṛṣṇa-dūte samāyāteuddhave tyakta-laukikāḥ Translation: Thus speaking, the gopīs, whose words, bodies and minds were fully dedicated to Lord Govinda, put aside all their regular work now that Kṛṣṇa’s messenger, Śrī Uddhava, had arrived among them....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 48 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: सहोष्यतामिह प्रेष्ठ दिनानि कतिचिन्मया ।रमस्व नोत्सहे त्यक्तुं सङ्गं तेऽम्बुरुहेक्षण ॥ ९ ॥ ITRANS: sahoṣyatām iha preṣṭhadināni katicin mayāramasva notsahe tyaktuṁsaṅgaṁ te ’mburuhekṣaṇa Translation: [Trivakrā said:] O beloved, please stay here with me for a few days more and enjoy. I cannot bear to give up Your association, O lotus-eyed one! Purport: The word ambu means “water,” and ruha means “rising.” Thus amburuha means “the lotus flower, which rises up from the water....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 49 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: भ्रात्रेयो भगवान् कृष्ण: शरण्यो भक्तवत्सल: । पैतृष्वस्रेयान् स्मरति रामश्चाम्बुरुहेक्षण: ॥ ९ ॥ ITRANS: bhrātreyo bhagavān kṛṣṇaḥśaraṇyo bhakta-vatsalaḥpaitṛ-ṣvasreyān smaratirāmaś cāmburuhekṣaṇaḥ Translation: Does my nephew Kṛṣṇa, the Supreme Personality and the compassionate shelter of His devotees, still remember His aunt’s sons? And does lotus-eyed Rāma remember them also? Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 50 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: एतदर्थोऽवतारोऽयं भूभारहरणाय मे ।संरक्षणाय साधूनां कृतोऽन्येषां वधाय च ॥ ९ ॥ ITRANS: etad-artho ’vatāro ’yaṁbhū-bhāra-haraṇāya mesaṁrakṣaṇāya sādhūnāṁkṛto ’nyeṣāṁ vadhāya ca Translation: This is the purpose of My present incarnation — to relieve the earth of its burden, protect the pious and kill the impious. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 51 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: एवं क्षिप्तोऽपि भगवान्प्राविशद् गिरिकन्दरम् ।सोऽपि प्रविष्टस्तत्रान्यं शयानं दद‍ृशे नरम् ॥ ९ ॥ ITRANS: evaṁ kṣipto ’pi bhagavānprāviśad giri-kandaramso ’pi praviṣṭas tatrānyaṁśayānaṁ dadṛśe naram Translation: Although insulted in this way, the Supreme Lord entered the mountain cave. Kālayavana also entered, and there he saw another man lying asleep. Purport: The Lord exhibits here His opulence of renunciation. Determined to execute His plan and give His blessings to Mucukunda, the Lord ignored Kālayavana’s insults and calmly proceeded with His program....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 52 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: पलायमानौ तौ द‍ृष्ट्वा मागध: प्रहसन्बली ।अन्वधावद् रथानीकैरीशयोरप्रमाणवित् ॥ ९ ॥ ITRANS: palāyamānau tau dṛṣṭvāmāgadhaḥ prahasan balīanvadhāvad rathānīkairīśayor apramāṇa-vit Translation: When he saw Them fleeing, powerful Jarāsandha laughed loudly and then pursued Them with charioteers and foot soldiers. He could not understand the exalted position of the two Lords. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 54 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: हन्यमानबलानीका वृष्णिभिर्जयकाङ्‍‍क्षिभि: ।राजानो विमुखा जग्मुर्जरासन्धपुर:सरा: ॥ ९ ॥ ITRANS: hanyamāna-balānīkāvṛṣṇibhir jaya-kāṅkṣibhiḥrājāno vimukhā jagmurjarāsandha-puraḥ-sarāḥ Translation: Seeing their armies being struck down by the Vṛṣṇis, who were eager for victory, the kings headed by Jarāsandha were discouraged and left the battlefield. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 55 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: नातिदीर्घेण कालेन स कार्ष्णि रूढयौवन: ।जनयामास नारीणां वीक्षन्तीनां च विभ्रमम् ॥ ९ ॥ ITRANS: nāti-dīrgheṇa kālenasa kārṣṇi rūḍha-yauvanaḥjanayām āsa nārīṇāṁvīkṣantīnāṁ ca vibhramam Translation: After a short time, this son of Kṛṣṇa — Pradyumna — attained His full youth. He enchanted all women who gazed upon Him. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 56 - Verse 9

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 9 Sanskrit: श्रीशुक उवाचनिशम्य बालवचनं प्रहस्याम्बुजलोचन: ।प्राह नासौ रविर्देव: सत्राजिन्मणिना ज्वलन् ॥ ९ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaniśamya bāla-vacanaṁprahasyāmbuja-locanaḥprāha nāsau ravir devaḥsatrājin maṇinā jvalan Translation: Śukadeva Gosvāmī continued: Hearing these innocent words, the lotus-eyed Lord smiled broadly and said, “This is not the sun-god, Ravi, but rather Satrājit, who is glowing because of his jewel.” Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum