Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 29 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: अभिसन्धाय यो हिंसां दम्भं मात्सर्यमेव वा ।संरम्भी भिन्नद‍ृग्भावं मयि कुर्यात्स तामस: ॥ ८ ॥ ITRANS: abhisandhāya yo hiṁsāṁdambhaṁ mātsaryam eva vāsaṁrambhī bhinna-dṛg bhāvaṁmayi kuryāt sa tāmasaḥ Translation: Devotional service executed by a person who is envious, proud, violent and angry, and who is a separatist, is considered to be in the mode of darkness. Purport: It has already been stated in the Śrīmad-Bhāgavatam, First Canto, Second Chapter, that the highest, most glorious religion is the attainment of causeless, unmotivated devotional service....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 28 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: शुचौ देशे प्रतिष्ठाप्य विजितासन आसनम् ।तस्मिन्स्वस्ति समासीन ऋजुकाय: समभ्यसेत् ॥ ८ ॥ ITRANS: śucau deśe pratiṣṭhāpyavijitāsana āsanamtasmin svasti samāsīnaṛju-kāyaḥ samabhyaset Translation: After controlling one’s mind and sitting postures, one should spread a seat in a secluded and sanctified place, sit there in an easy posture, keeping the body erect, and practice breath control. Purport: Sitting in an easy posture is called svasti samāsīnaḥ....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 27 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: यद‍ृच्छयोपलब्धेन सन्तुष्टो मितभुङ्‍मुनि: ।विविक्तशरण: शान्तो मैत्र: करुण आत्मवान् ॥ ८ ॥ ITRANS: yadṛcchayopalabdhenasantuṣṭo mita-bhuṅ muniḥvivikta-śaraṇaḥ śāntomaitraḥ karuṇa ātmavān Translation: For his income a devotee should be satisfied with what he earns without great difficulty. He should not eat more than what is necessary. He should live in a secluded place and always be thoughtful, peaceful, friendly, compassionate and self-realized. Purport: Everyone who has accepted a material body must maintain the necessities of the body by acting or earning some livelihood....

April 22, 2023 · 5 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 26 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: कार्यकारणकर्तृत्वे कारणं प्रकृतिं विदु: ।भोक्‍तृत्वे सुखदु:खानां पुरुषं प्रकृते: परम् ॥ ८ ॥ ITRANS: kārya-kāraṇa-kartṛtvekāraṇaṁ prakṛtiṁ viduḥbhoktṛtve sukha-duḥkhānāṁpuruṣaṁ prakṛteḥ param Translation: The cause of the conditioned soul’s material body and senses, and the senses’ presiding deities, the demigods, is the material nature. This is understood by learned men. The feelings of happiness and distress of the soul, who is transcendental by nature, are caused by the spirit soul himself....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 25 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: तस्य त्वं तमसोऽन्धस्य दुष्पारस्याद्य पारगम् ।सच्चक्षुर्जन्मनामन्ते लब्धं मे त्वदनुग्रहात् ॥ ८ ॥ ITRANS: tasya tvaṁ tamaso ’ndhasyaduṣpārasyādya pāragamsac-cakṣur janmanām antelabdhaṁ me tvad-anugrahāt Translation: Your Lordship is my only means of getting out of this darkest region of ignorance because You are my transcendental eye, which, by Your mercy only, I have attained after many, many births. Purport: This verse is very instructive, since it indicates the relationship between the spiritual master and the disciple....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 24 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: पेतु: सुमनसो दिव्या: खेचरैरपवर्जिता: ।प्रसेदुश्च दिश: सर्वा अम्भांसि च मनांसि च ॥ ८ ॥ ITRANS: petuḥ sumanaso divyāḥkhe-carair apavarjitāḥpraseduś ca diśaḥ sarvāambhāṁsi ca manāṁsi ca Translation: At the time of the Lord’s appearance, the demigods flying freely in the sky showered flowers. All the directions, all the waters and everyone’s mind became very satisfied. Purport: It is learned herewith that in the higher sky there are living entities who can travel through the air without being hampered....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 23 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: अन्ये पुनर्भगवतो भ्रुव उद्विजृम्भ-विभ्रंशितार्थरचना: किमुरुक्रमस्य ।सिद्धासि भुङ्‌क्ष्व विभवान्निजधर्मदोहान्दिव्यान्नरैर्दुरधिगान्नृपविक्रियाभि: ॥ ८ ॥ ITRANS: anye punar bhagavato bhruva udvijṛmbha-vibhraṁśitārtha-racanāḥ kim urukramasyasiddhāsi bhuṅkṣva vibhavān nija-dharma-dohāndivyān narair duradhigān nṛpa-vikriyābhiḥ Translation: Kardama Muni continued: What is the use of enjoyments other than the Lord’s grace? All material achievements are subject to be annihilated simply by a movement of the eyebrows of Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 22 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: स भवान्दुहितृस्‍नेहपरिक्लिष्टात्मनो मम ।श्रोतुमर्हसि दीनस्य श्रावितं कृपया मुने ॥ ८ ॥ ITRANS: sa bhavān duhitṛ-sneha-parikliṣṭātmano mamaśrotum arhasi dīnasyaśrāvitaṁ kṛpayā mune Translation: O great sage, graciously be pleased to listen to the prayer of my humble self, for my mind is troubled by affection for my daughter. Purport: When a disciple is perfectly in consonance with the spiritual master, having received his message and executed it perfectly and sincerely, he has a right to ask a particular favor from the spiritual master....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 21 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: तावत्प्रसन्नो भगवान् पुष्कराक्ष: कृते युगे ।दर्शयामास तं क्षत्त: शाब्दं ब्रह्म दधद्वपु: ॥ ८ ॥ ITRANS: tāvat prasanno bhagavānpuṣkarākṣaḥ kṛte yugedarśayām āsa taṁ kṣattaḥśābdaṁ brahma dadhad vapuḥ Translation: Then, in the Satya-yuga, the lotus-eyed Supreme Personality of Godhead, being pleased, showed Himself to that Kardama Muni and displayed His transcendental form, which can be understood only through the Vedas. Purport: Here two points are very significant....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 20 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: सूत उवाचहरेर्धृतक्रोडतनो: स्वमाययानिशम्य गोरुद्धरणं रसातलात् ।लीलां हिरण्याक्षमवज्ञया हतंसञ्जातहर्षो मुनिमाह भारत: ॥ ८ ॥ ITRANS: sūta uvācaharer dhṛta-kroḍa-tanoḥ sva-māyayāniśamya gor uddharaṇaṁ rasātalātlīlāṁ hiraṇyākṣam avajñayā hataṁsañjāta-harṣo munim āha bhārataḥ Translation: Sūta Gosvāmī continued: Vidura, the descendant of Bharata, was delighted to hear the story of the Lord, who, having assumed by His own divine potency the form of a boar, had enacted the sport of lifting the earth from the bottom of the ocean and indifferently killing the demon Hiraṇyākṣa....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 19 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: करालदंष्ट्रश्चक्षुर्भ्यां सञ्चक्षाणो दहन्निव ।अभिप्लुत्य स्वगदया हतोऽसीत्याहनद्धरिम् ॥ ८ ॥ ITRANS: karāla-daṁṣṭraś cakṣurbhyāṁsañcakṣāṇo dahann ivaabhiplutya sva-gadayāhato ’sīty āhanad dharim Translation: The demon, who had fearful tusks, stared at the Personality of Godhead as though to burn Him. Springing into the air, he aimed his mace at the Lord, exclaiming at the same time, “You are slain!” Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 18 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: स गामुदस्तात्सलिलस्य गोचरेविन्यस्य तस्यामदधात्स्वसत्त्वम् ।अभिष्टुतो विश्वसृजा प्रसूनै-रापूर्यमाणो विबुधै: पश्यतोऽरे: ॥ ८ ॥ ITRANS: sa gām udastāt salilasya gocarevinyasya tasyām adadhāt sva-sattvamabhiṣṭuto viśva-sṛjā prasūnairāpūryamāṇo vibudhaiḥ paśyato ’reḥ Translation: The Lord placed the earth within His sight on the surface of the water and transferred to her His own energy in the form of the ability to float on the water. While the enemy stood looking on, Brahmā, the creator of the universe, extolled the Lord, and the other demigods rained flowers on Him....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 17 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: मुहु: परिधयोऽभूवन् सराह्वो: शशिसूर्ययो: ।निर्घाता रथनिर्ह्रादा विवरेभ्य: प्रजज्ञिरे ॥ ८ ॥ ITRANS: muhuḥ paridhayo ’bhūvansarāhvoḥ śaśi-sūryayoḥnirghātā ratha-nirhrādāvivarebhyaḥ prajajñire Translation: Misty halos appeared around the sun and the moon during solar and lunar eclipses again and again. Claps of thunder were heard even without clouds, and sounds like those of rattling chariots emerged from the mountain caves. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 16 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: नाहं तथाद्मि यजमानहविर्वितानेश्‍च्योतद्‍घृतप्लुतमदन् हुतभुङ्‍मुखेन ।यद्ब्राह्मणस्य मुखतश्चरतोऽनुघासंतुष्टस्य मय्यवहितैर्निजकर्मपाकै: ॥ ८ ॥ ITRANS: nāhaṁ tathādmi yajamāna-havir vitāneścyotad-ghṛta-plutam adan huta-bhuṅ-mukhenayad brāhmaṇasya mukhataś carato ’nughāsaṁtuṣṭasya mayy avahitair nija-karma-pākaiḥ Translation: I do not enjoy the oblations offered by the sacrificers in the sacrificial fire, which is one of My own mouths, with the same relish as I do the delicacies overflowing with ghee which are offered to the mouths of the brāhmaṇas who have dedicated to Me the results of their activities and who are ever satisfied with My prasāda....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 15 - Verse 8

Srimad-Bhagavatam: Canto 3 - Chapter 1 - Verse 8 Sanskrit: यस्य वाचा प्रजा: सर्वा गावस्तन्त्येव यन्त्रिता: ।हरन्ति बलिमायत्तास्तस्मै मुख्याय ते नम: ॥ ८ ॥ ITRANS: yasya vācā prajāḥ sarvāgāvas tantyeva yantritāḥharanti balim āyattāstasmai mukhyāya te namaḥ Translation: All the living entities within the universe are conducted by the Vedic directions, as a bull is directed by the rope attached to its nose. No one can violate the rules laid down in the Vedic literatures....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum