Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 11 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: तेन देवगणा: सर्वे वृत्रविस्फोटनेन वै ।निपेतुर्मूर्च्छिता भूमौ यथैवाशनिना हता: ॥ ७ ॥ ITRANS: tena deva-gaṇāḥ sarvevṛtra-visphoṭanena vainipetur mūrcchitā bhūmauyathaivāśaninā hatāḥ Translation: When all the demigods heard Vṛtrāsura’s tumultuous roar, which resembled that of a lion, they fainted and fell to the ground as if struck by thunderbolts. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 10 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: श्रीऋषिरुवाचधर्मं व: श्रोतुकामेन यूयं मे प्रत्युदाहृता: ।एष व: प्रियमात्मानं त्यजन्तं सन्त्यजाम्यहम् ॥ ७ ॥ ITRANS: śrī-ṛṣir uvācadharmaṁ vaḥ śrotu-kāmenayūyaṁ me pratyudāhṛtāḥeṣa vaḥ priyam ātmānaṁtyajantaṁ santyajāmy aham Translation: The great sage Dadhīci said: Just to hear from you about religious principles, I refused to offer my body at your request. Now, although my body is extremely dear to me, I must give it up for your better purposes since I know that it will leave me today or tomorrow....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 9 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: भूमिस्तुरीयं जग्राह खातपूरवरेणवै ।ईरिणंब्रह्महत्याया रूपं भूमौ प्रद‍ृश्यते ॥ ७ ॥ ITRANS: bhūmis turīyaṁ jagrāhakhāta-pūra-vareṇa vaiīriṇaṁ brahma-hatyāyārūpaṁ bhūmau pradṛśyate Translation: In return for King Indra’s benediction that ditches in the earth would be filled automatically, the land accepted one fourth of the sinful reactions for killing a brāhmaṇa. Because of those sinful reactions, we find many deserts on the surface of the earth....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 8 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: करन्यासं तत: कुर्याद् द्वादशाक्षरविद्यया ।प्रणवादियकारान्तमङ्गुल्यङ्गुष्ठपर्वसु ॥ ७ ॥ ITRANS: kara-nyāsaṁ tataḥ kuryāddvādaśākṣara-vidyayāpraṇavādi-ya-kārāntamaṅguly-aṅguṣṭha-parvasu Translation: Then one should chant the mantra composed of twelve syllables [oṁ namo bhagavate vāsudevāya]. Preceding each syllable by the oṁkāra, one should place the syllables of the mantra on the tips of his fingers, beginning with the index finger of the right hand and concluding with the index finger of the left....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 6 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: विश्वेदेवास्तु विश्वाया अप्रजांस्तान् प्रचक्षते ।साध्योगणश्च साध्याया अर्थसिद्धिस्तु तत्सुत: ॥ ७ ॥ ITRANS: viśve-devās tu viśvāyāaprajāṁs tān pracakṣatesādhyo-gaṇaś ca sādhyāyāarthasiddhis tu tat-sutaḥ Translation: The sons of Viśvā were the Viśvadevas, who had no progeny. From the womb of Sādhyā came the Sādhyas, who had a son named Arthasiddhi. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 3 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: अतस्त्वमेको भूतानां सेश्वराणामधीश्वर: ।शास्ता दण्डधरो नृणां शुभाशुभविवेचन: ॥ ७ ॥ ITRANS: atas tvam eko bhūtānāṁseśvarāṇām adhīśvaraḥśāstā daṇḍa-dharo nṝṇāṁśubhāśubha-vivecanaḥ Translation: The supreme judge must be one, not many. It was our understanding that you are that supreme judge and that you have jurisdiction even over the demigods. Our impression was that you are the master of all living entities, the supreme authority who discriminates between the pious and impious activities of all human beings....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 4 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: न द्रुमेभ्यो महाभागा दीनेभ्यो द्रोग्धुमर्हथ ।विवर्धयिषवो यूयं प्रजानां पतय: स्मृता: ॥ ७ ॥ ITRANS: na drumebhyo mahā-bhāgādīnebhyo drogdhum arhathavivardhayiṣavo yūyaṁprajānāṁ patayaḥ smṛtāḥ Translation: O greatly fortunate ones, you should not kill these poor trees by burning them to ashes. Your duty is to wish the citizens [prajās] all prosperity and to act as their protectors. Purport: It is indicated herein that the government or king has the duty of protecting not only the human beings, but all other living entities, including animals, trees and plants....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 2 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: अयं हि कृतनिर्वेशो जन्मकोट्यंहसामपि ।यद्‌व्याजहार विवशो नाम स्वस्त्ययनं हरे: ॥ ७ ॥ ITRANS: ayaṁ hi kṛta-nirveśojanma-koṭy-aṁhasām apiyad vyājahāra vivaśonāma svasty-ayanaṁ hareḥ Translation: Ajāmila has already atoned for all his sinful actions. Indeed, he has atoned not only for sins performed in one life but for those performed in millions of lives, for in a helpless condition he chanted the holy name of Nārāyaṇa....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: श्रीशुक उवाचन चेदिहैवापचितिं यथांहस:कृतस्य कुर्यान्मनउक्तपाणिभि: ।ध्रुवं स वै प्रेत्य नरकानुपैतिये कीर्तिता मे भवतस्तिग्मयातना: ॥ ७ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācana ced ihaivāpacitiṁ yathāṁhasaḥkṛtasya kuryān mana-ukta-pāṇibhiḥdhruvaṁ sa vai pretya narakān upaitiye kīrtitā me bhavatas tigma-yātanāḥ Translation: Śukadeva Gosvāmī replied: My dear King, if before one’s next death whatever impious acts one has performed in this life with his mind, words and body are not counteracted through proper atonement according to the description of the Manu-saṁhitā and other dharma-śāstras, one will certainly enter the hellish planets after death and undergo terrible suffering, as I have previously described to you....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 14 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: दिव्यं भौमं चान्तरीक्षं वित्तमच्युतनिर्मितम् ।तत्सर्वमुपयुञ्जान एतत्कुर्यात्स्वतो बुध: ॥ ७ ॥ ITRANS: divyaṁ bhaumaṁ cāntarīkṣaṁvittam acyuta-nirmitamtat sarvam upayuñjānaetat kuryāt svato budhaḥ Translation: The natural products created by the Supreme Personality of Godhead should be utilized to maintain the bodies and souls of all living entities. The necessities of life are of three types: those produced from the sky [from rainfall], from the earth [from the mines, the seas or the fields], and from the atmosphere [that which is obtained suddenly and unexpectedly]....

April 22, 2023 · 4 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 13 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: नासच्छास्त्रेषु सज्जेत नोपजीवेत जीविकाम् ।वादवादांस्त्यजेत्तर्कान्पक्षं कंच न संश्रयेत् ॥ ७ ॥ ITRANS: nāsac-chāstreṣu sajjetanopajīveta jīvikāmvāda-vādāṁs tyajet tarkānpakṣaṁ kaṁca na saṁśrayet Translation: Literature that is a useless waste of time — in other words, literature without spiritual benefit — should be rejected. One should not become a professional teacher as a means of earning one’s livelihood, nor should one indulge in arguments and counterarguments....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 12 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: वर्जयेत्प्रमदागाथामगृहस्थो बृहद्‌व्रत: ।इन्द्रियाणि प्रमाथीनि हरन्त्यपि यतेर्मन: ॥ ७ ॥ ITRANS: varjayet pramadā-gāthāmagṛhastho bṛhad-vrataḥindriyāṇi pramāthīniharanty api yater manaḥ Translation: A brahmacārī, or one who has not accepted the gṛhastha-āśrama [family life], must rigidly avoid talking with women or about women, for the senses are so powerful that they may agitate even the mind of a sannyāsī, a member of the renounced order of life....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 11 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: धर्ममूलं हि भगवान्सर्ववेदमयो हरि: ।स्मृतं च तद्विदां राजन्येन चात्मा प्रसीदति ॥ ७ ॥ ITRANS: dharma-mūlaṁ hi bhagavānsarva-vedamayo hariḥsmṛtaṁ ca tad-vidāṁ rājanyena cātmā prasīdati Translation: The Supreme Being, the Personality of Godhead, is the essence of all Vedic knowledge, the root of all religious principles, and the memory of great authorities. O King Yudhiṣṭhira, this principle of religion is to be understood as evidence....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 10 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: यदि दास्यसि मे कामान्वरांस्त्वं वरदर्षभ ।कामानां हृद्यसंरोहं भवतस्तु वृणे वरम् ॥ ७ ॥ ITRANS: yadi dāsyasi me kāmānvarāṁs tvaṁ varadarṣabhakāmānāṁ hṛdy asaṁrohaṁbhavatas tu vṛṇe varam Translation: O my Lord, best of the givers of benediction, if You at all want to bestow a desirable benediction upon me, then I pray from Your Lordship that within the core of my heart there be no material desires....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 9 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: अस्तौषीद्धरिमेकाग्रमनसा सुसमाहित: ।प्रेमगद्गदया वाचा तन्न्यस्तहृदयेक्षण: ॥ ७ ॥ ITRANS: astauṣīd dharim ekāgra-manasā susamāhitaḥprema-gadgadayā vācātan-nyasta-hṛdayekṣaṇaḥ Translation: Prahlāda Mahārāja fixed his mind and sight upon Lord Nṛsiṁhadeva with full attention in complete trance. With a fixed mind, he began to offer prayers in love with a faltering voice. Purport: The word susamāhitaḥ means “very attentive” or “fully fixed.” The ability to fix the mind in this way is a result of yoga-siddhi, mystic perfection....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum