Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 22 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: परस्परानुप्रवेशात् तत्त्वानां पुरुषर्षभ ।पौर्वापर्यप्रसङ्ख्यानं यथा वक्तुर्विवक्षितम् ॥ ७ ॥ ITRANS: parasparānupraveśāttattvānāṁ puruṣarṣabhapaurvāparya-prasaṅkhyānaṁyathā vaktur vivakṣitam Translation: O best among men, because subtle and gross elements mutually enter into one another, philosophers may calculate the number of basic material elements in different ways, according to their personal desire. Purport: Material creation takes place as a chain reaction in which subtle elements expand and transform into progressively denser elements....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 23 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: ज्ञातयोऽतिथयस्तस्य वाङ्‍मात्रेणापि नार्चिता: ।शून्यावसथ आत्मापि काले कामैरनर्चित: ॥ ७ ॥ ITRANS: jñātayo ’tithayas tasyavāṅ-mātreṇāpi nārcitāḥśūnyāvasatha ātmāpikāle kāmair anarcitaḥ Translation: In his home, devoid of religiosity and lawful sense gratification, the family members and guests were never properly respected, even with words. He would not even allow sufficient gratification for his own body at the suitable times. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 24 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: वैकारिकस्तैजसश्च तामसश्चेत्यहं त्रिवृत् । तन्मात्रेन्द्रियमनसां कारणं चिदचिन्मयः ॥ ७ ॥ ITRANS: vaikārikas taijasaś catāmasaś cety ahaṁ tri-vṛttan-mātrendriya-manasāṁkāraṇaṁ cid-acin-mayaḥ Translation: False ego, which is the cause of physical sensation, the senses and the mind, encompasses both spirit and matter and manifests in three varieties: in the modes of goodness, passion and ignorance. Purport: The word cid-acin-maya, “encompassing both spirit and matter,” is significant in this regard....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 25 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: धर्मे चार्थे च कामे च यदासौ परिनिष्ठित: ।गुणानां सन्निकर्षोऽयं श्रद्धारतिधनावह: ॥ ७ ॥ ITRANS: dharme cārthe ca kāme cayadāsau pariniṣṭhitaḥguṇānāṁ sannikarṣo ’yaṁśraddhā-rati-dhanāvahaḥ Translation: When a person devotes himself to religiosity, economic development and sense gratification, the faith, wealth and sensual enjoyment obtained by his endeavors display the interaction of the three modes of nature. Purport: Religiosity, economic development and sense gratification are situated within the modes of nature, and the faith, wealth and enjoyment obtained by them clearly reveal the particular situation of a person within the modes of nature....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 26 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: ऐल उवाचअहो मे मोहविस्तार: कामकश्मलचेतस: ।देव्या गृहीतकण्ठस्य नायु:खण्डा इमे स्मृता: ॥ ७ ॥ ITRANS: aila uvācaaho me moha-vistāraḥkāma-kaśmala-cetasaḥdevyā gṛhīta-kaṇṭhasyanāyuḥ-khaṇḍā ime smṛtāḥ Translation: King Aila said: Alas, just see the extent of my delusion! This goddess was embracing me and held my neck in her grip. My heart was so polluted by lust that I had no idea how my life was passing....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 27 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: वैदिकस्तान्त्रिको मिश्र इति मे त्रिविधो मख: ।त्रयाणामीप्सितेनैव विधिना मां समर्चरेत् ॥ ७ ॥ ITRANS: vaidikas tāntriko miśraiti me tri-vidho makhaḥtrayāṇām īpsitenaivavidhinā māṁ samarcaret Translation: One should carefully worship Me by selecting one of the three methods by which I receive sacrifice: Vedic, tantric or mixed. Purport: Vaidika refers to sacrifice performed with mantras from the four Vedas and auxiliary Vedic literature....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 29 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: श्रीशुक उवाचइत्युद्धवेनात्यनुरक्तचेतसापृष्टो जगत्क्रीडनक: स्वशक्तिभि: ।गृहीतमूर्तित्रय ईश्वरेश्वरोजगाद सप्रेममनोहरस्मित: ॥ ७ ॥ ITRANS: śrī-śuka uvācaity uddhavenāty-anurakta-cetasāpṛṣṭo jagat-krīḍanakaḥ sva-śaktibhiḥgṛhīta-mūrti-traya īśvareśvarojagāda sa-prema-manohara-smitaḥ Translation: Śukadeva Gosvāmī said: Thus questioned by the most affectionate Uddhava, Lord Kṛṣṇa, the supreme controller of all controllers, who takes the entire universe as His plaything and assumes the three forms of Brahmā, Viṣṇu and Śiva, began to reply, lovingly displaying His all-attractive smile....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 30 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: तत्राभिषिच्य शुचय उपोष्य सुसमाहिता: ।देवता: पूजयिष्याम: स्‍नपनालेपनार्हणै: ॥ ७ ॥ ITRANS: tatrābhiṣicya śucayaupoṣya su-samāhitāḥdevatāḥ pūjayiṣyāmaḥsnapanālepanārhaṇaiḥ Translation: There we should bathe for purification, fast, and fix our minds in meditation. We should then worship the demigods by bathing their images, anointing them with sandalwood pulp, and presenting them various offerings. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 10 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: जायापत्यगृहक्षेत्रस्वजनद्रविणादिषु ।उदासीन: समं पश्यन् सर्वेष्वर्थमिवात्मन: ॥ ७ ॥ ITRANS: jāyāpatya-gṛha-kṣetra-svajana-draviṇādiṣuudāsīnaḥ samaṁ paśyansarveṣv artham ivātmanaḥ Translation: One should see one’s real self-interest in life in all circumstances and should therefore remain detached from wife, children, home, land, relatives, friends, wealth and so on. Purport: A devotee of the Lord recognizes that his wife, children, home, land, friends and money are meant to be engaged in the loving service of the Supreme Lord....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 11 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: आत्मानमन्यं च स वेद विद्वा-नपिप्पलादो न तु पिप्पलाद: ।योऽविद्यया युक् स तु नित्यबद्धोविद्यामयो य: स तु नित्यमुक्त: ॥ ७ ॥ ITRANS: ātmānam anyaṁ ca sa veda vidvānapippalādo na tu pippalādaḥyo ’vidyayā yuk sa tu nitya-baddhovidyā-mayo yaḥ sa tu nitya-muktaḥ Translation: The bird who does not eat the fruits of the tree is the Supreme Personality of Godhead, who by His omniscience perfectly understands His own position and that of the conditioned living entity, represented by the eating bird....

May 9, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 12 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: ते नाधीतश्रुतिगणा नोपासितमहत्तमा: ।अव्रतातप्ततपस: मत्सङ्गान्मामुपागता: ॥ ७ ॥ ITRANS: te nādhīta-śruti-gaṇānopāsita-mahattamāḥavratātapta-tapasaḥmat-saṅgān mām upāgatāḥ Translation: The persons I have mentioned did not undergo serious studies of the Vedic literature, nor did they worship great saintly persons, nor did they execute severe vows or austerities. Simply by association with Me and My devotees, they achieved Me. Purport: Study of the Vedic literature, worship of those who teach the śruti-mantras, acceptance of vows and austerities, etc....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 13 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: वेणुसङ्घर्षजो वह्निर्दग्ध्वा शाम्यति तद्वनम् ।एवं गुणव्यत्ययजो देह: शाम्यति तत्क्रिय: ॥ ७ ॥ ITRANS: veṇu-saṅgharṣa-jo vahnirdagdhvā śāmyati tad-vanamevaṁ guṇa-vyatyaya-jodehaḥ śāmyati tat-kriyaḥ Translation: In a bamboo forest the wind sometimes rubs the bamboo stalks together, and such friction generates a blazing fire that consumes the very source of its birth, the bamboo forest. Thus, the fire is automatically calmed by its own action....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 2 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: ब्रह्मंस्तथापि पृच्छामो धर्मान् भागवतांस्तव ।यान् श्रुत्वा श्रद्धया मर्त्यो मुच्यते सर्वतोभयात् ॥ ७ ॥ ITRANS: brahmaṁs tathāpi pṛcchāmodharmān bhāgavatāṁs tavayān śrutvā śraddhayā martyomucyate sarvato bhayāt Translation: O brāhmaṇa, although I am satisfied simply by seeing you, I still wish to inquire about those duties which give pleasure to the Supreme Personality of Godhead. Any mortal who faithfully hears about them is freed from all kinds of fear....

May 9, 2023 · 5 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 3 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: इत्थं कर्मगतीर्गच्छन्बह्वभद्रवहा: पुमान् ।आभूतसम्प्लवात्सर्गप्रलयावश्न‍ुतेऽवश: ॥ ७ ॥ ITRANS: itthaṁ karma-gatīr gacchanbahv-abhadra-vahāḥ pumānābhūta-samplavāt sarga-pralayāv aśnute ’vaśaḥ Translation: Thus the conditioned living entity is forced to experience repeated birth and death. Impelled by the reactions of his own activities, he helplessly wanders from one inauspicious situation to another, suffering from the moment of creation until the time of cosmic annihilation. Purport: According to Śrīla Madhvācārya, after hearing that the living entity is repeatedly subjected to birth and death within the material world, if one still considers such a helpless entity equal to God in all respects one will surely fall into the darkest regions of the universe, from which it is difficult to rise....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 4 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: इन्द्रो विशङ्‍क्य मम धाम जिघृक्षतीतिकामं न्ययुङ्क्त सगणं स बदर्युपाख्यम् ।गत्वाप्सरोगणवसन्तसुमन्दवातै:स्त्रीप्रेक्षणेषुभिरविध्यदतन्महिज्ञ: ॥ ७ ॥ ITRANS: indro viśaṅkya mama dhāma jighṛkṣatītikāmaṁ nyayuṅkta sa-gaṇaṁ sa badary-upākhyamgatvāpsaro-gaṇa-vasanta-sumanda-vātaiḥstrī-prekṣaṇeṣubhir avidhyad atan-mahi-jñaḥ Translation: King Indra became fearful, thinking that Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi would become very powerful by His severe penances and seize Indra’s heavenly kingdom. Thus Indra, not knowing the transcendental glories of the incarnation of the Lord, sent Cupid and his associates to the Lord’s residence in Badarikāśrama....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum