Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 12 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: योगधारणयोत्क्रान्ति: संवादो नारदाजयो: ।अवतारानुगीतं च सर्ग: प्राधानिकोऽग्रत: ॥ ७ ॥ ITRANS: yoga-dhāraṇayotkrāntiḥsaṁvādo nāradājayoḥavatārānugītaṁ casargaḥ prādhāniko ’grataḥ Translation: The Bhāgavatam explains how one can attain liberation at the time of death by practicing fixed meditation in yoga. It also contains a discussion between Nārada and Brahmā, an enumeration of the incarnations of the Supreme Personality of Godhead, and a description of how the universe was created in progressive sequence, beginning from the unmanifest stage of material nature....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 2 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: एवं प्रजाभिर्दुष्टाभिराकीर्णे क्षितिमण्डले ।ब्रह्मविट्‍क्षत्रशूद्राणां यो बली भविता नृप: ॥ ७ ॥ ITRANS: evaṁ prajābhir duṣṭābhirākīrṇe kṣiti-maṇḍalebrahma-viṭ-kṣatra-śūdrāṇāṁyo balī bhavitā nṛpaḥ Translation: As the earth thus becomes crowded with a corrupt population, whoever among any of the social classes shows himself to be the strongest will gain political power. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 3 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: मत्कृते पितृपुत्राणां भ्रातृणां चापि विग्रह: ।जायते ह्यसतां राज्ये ममताबद्धचेतसाम् ॥ ७ ॥ ITRANS: mat-kṛte pitṛ-putrāṇāṁbhrātṝṇāṁ cāpi vigrahaḥjāyate hy asatāṁ rājyemamatā-baddha-cetasām Translation: “For the sake of conquering me, materialistic persons fight one another. Fathers oppose their sons, and brothers fight one another, because their hearts are bound to possessing political power. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 4 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: पर्जन्य: शतवर्षाणि भूमौ राजन् न वर्षति ।तदा निरन्ने ह्यन्योन्यं भक्ष्यमाणा: क्षुधार्दिता: ।क्षयं यास्यन्ति शनकै: कालेनोपद्रुता: प्रजा: ॥ ७ ॥ ITRANS: parjanyaḥ śata-varṣāṇibhūmau rājan na varṣatitadā niranne hy anyonyaṁbhakṣyamāṇāḥ kṣudhārditāḥkṣayaṁ yāsyanti śanakaiḥkālenopadrutāḥ prajāḥ Translation: As annihilation approaches, O King, there will be no rain upon the earth for one hundred years. Drought will lead to famine, and the starving populace will literally consume one another....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 5 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: स्‍नेहाधिष्ठानवर्त्यग्निसंयोगो यावदीयते ।तावद्दीपस्य दीपत्वमेवं देहकृतो भव: ।रज:सत्त्वतमोवृत्त्या जायतेऽथ विनश्यति ॥ ७ ॥ ITRANS: snehādhiṣṭhāna-varty-agni-saṁyogo yāvad īyatetāvad dīpasya dīpatvamevaṁ deha-kṛto bhavaḥrajaḥ-sattva-tamo-vṛttyājāyate ’tha vinaśyati Translation: A lamp functions as such only by the combination of its fuel, vessel, wick and fire. Similarly, material life, based on the soul’s identification with the body, is developed and destroyed by the workings of material goodness, passion and ignorance, which are the constituent elements of the body....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 6 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: अज्ञानं च निरस्तं मे ज्ञानविज्ञाननिष्ठया ।भवता दर्शितं क्षेमं परं भगवत: पदम् ॥ ७ ॥ ITRANS: ajñānaṁ ca nirastaṁ mejñāna-vijñāna-niṣṭhayābhavatā darśitaṁ kṣemaṁparaṁ bhagavataḥ padam Translation: You have revealed to me that which is most auspicious, the supreme personal feature of the Lord. I am now fixed in knowledge and self-realization, and my ignorance has been eradicated. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 7 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: कश्यपोऽहं च सावर्णी रामशिष्योऽकृतव्रण: ।अधीमहि व्यासशिष्याच्चत्वारो मूलसंहिता: ॥ ७ ॥ ITRANS: kaśyapo ’haṁ ca sāvarṇīrāma-śiṣyo ’kṛtavraṇaḥadhīmahi vyāsa-śiṣyāccatvāro mūla-saṁhitāḥ Translation: Romaharṣaṇa, a disciple of Vedavyāsa, divided the Purāṇas into four basic compilations. The sage Kaśyapa and I, along with Sāvarṇi and Akṛtavraṇa, a disciple of Rāma, learned these four divisions. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 8 - Verse 7-11

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 7-11 Sanskrit: प्राप्तद्विजातिसंस्कारो मार्कण्डेय: पितु: क्रमात् ।छन्दांस्यधीत्य धर्मेण तप:स्वाध्यायसंयुत: ॥ ७ ॥बृहद्‌व्रतधर: शान्तो जटिलो वल्कलाम्बर: ।बिभ्रत् कमण्डलुं दण्डमुपवीतं समेखलम् ॥ ८ ॥कृष्णाजिनं साक्षसूत्रं कुशांश्च नियमर्द्धये ।अग्‍न्यर्कगुरुविप्रात्मस्वर्चयन् सन्ध्ययोर्हरिम् ॥ ९ ॥सायं प्रात: स गुरवे भैक्ष्यमाहृत्य वाग्यत: ।बुभुजे गुर्वनुज्ञात: सकृन्नो चेदुपोषित: ॥ १० ॥एवं तप:स्वाध्यायपरो वर्षाणामयुतायुतम् ।आराधयन् हृषीकेशं जिग्ये मृत्युं सुदुर्जयम् ॥ ११ ॥ ITRANS: prāpta-dvijāti-saṁskāromārkaṇḍeyaḥ pituḥ kramātchandāṁsy adhītya dharmeṇatapaḥ-svādhyāya-saṁyutaḥ Translation: After being purified by his father’s performance of the prescribed rituals leading to Mārkaṇḍeya’s brahminical initiation, Mārkaṇḍeya studied the Vedic hymns and strictly observed the regulative principles....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 9 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 12 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: सूत उवाचइतीडितोऽर्चित: काममृषिणा भगवान् मुने ।तथेति स स्मयन् प्रागाद् बदर्याश्रममीश्वर: ॥ ७ ॥ ITRANS: sūta uvācaitīḍito ’rcitaḥ kāmamṛṣiṇā bhagavān munetatheti sa smayan prāgādbadary-āśramam īśvaraḥ Translation: Sūta Gosvāmī said: O wise Śaunaka, thus satisfied by Mārkaṇḍeya’s praise and worship, the Supreme Personality of Godhead, smiling, replied, “So be it,” and then departed for His hermitage at Badarikāśrama. Purport: The words bhagavān and īśvara in this verse refer to the Supreme Lord in His incarnation as the twin sages Nara and Nārāyaṇa....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 16 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: ज्ञात्वा ज्ञातिवधं गर्ह्यमधर्मं राज्यहेतुकम् ।ततो निवृत्तो हन्ताहं हतोऽयमिति लौकिक: ॥ ७ ॥ ITRANS: jñātvā jñāti-vadhaṁ garhyamadharmaṁ rājya-hetukamtato nivṛtto hantāhaṁhato ’yam iti laukikaḥ Translation: On the Battlefield of Kurukṣetra Arjuna thought that killing his relatives would be an abominable, irreligious activity, motivated only by his desire to acquire a kingdom. He therefore desisted from the battle, thinking, “I would be the killer of my relatives....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 17 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: तत्त्वं न: सर्वधर्मज्ञ धर्मस्त्वद्भ‍‍क्तिलक्षण: ।यथा यस्य विधीयेत तथा वर्णय मे प्रभो ॥ ७ ॥ ITRANS: tat tvaṁ naḥ sarva-dharma-jñadharmas tvad-bhakti-lakṣaṇaḥyathā yasya vidhīyetatathā varṇaya me prabho Translation: Therefore, my Lord, since You are the knower of all religious principles, please describe to me the human beings who may execute the path of loving service to You and how such service is to be rendered....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 18 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: वन्यैश्चरुपुरोडाशैर्निर्वपेत् कालचोदितान् ।न तु श्रौतेन पशुना मां यजेत वनाश्रमी ॥ ७ ॥ ITRANS: vanyaiś caru-puroḍāśairnirvapet kāla-coditānna tu śrautena paśunāmāṁ yajeta vanāśramī Translation: One who has accepted the vānaprastha order of life should perform seasonal sacrifices by offering oblations of caru and sacrificial cakes prepared from rice and other grains found in the forest. The vānaprastha, however, may never offer animal sacrifices to Me, even those sacrifices mentioned in the Vedas....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 19 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: त्वय्युद्धवाश्रयति यस्‍त्रिविधो विकारोमायान्तरापतति नाद्यपवर्गयोर्यत् ।जन्मादयोऽस्य यदमी तव तस्य किं स्यु-राद्यन्तयोर्यदसतोऽस्ति तदेव मध्ये ॥ ७ ॥ ITRANS: tvayy uddhavāśrayati yas tri-vidho vikāromāyāntarāpatati nādy-apavargayor yatjanmādayo ’sya yad amī tava tasya kiṁ syurādy-antayor yad asato ’sti tad eva madhye Translation: My dear Uddhava, the material body and mind, composed of the three modes of material nature, attach themselves to you, but they are actually illusion, since they appear only at the present, having no original or ultimate existence....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 20 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: निर्विण्णानां ज्ञानयोगो न्यासिनामिह कर्मसु ।तेष्वनिर्विण्णचित्तानां कर्मयोगस्तु कामिनाम् ॥ ७ ॥ ITRANS: nirviṇṇānāṁ jñāna-yogonyāsinām iha karmasuteṣv anirviṇṇa-cittānāṁkarma-yogas tu kāminām Translation: Among these three paths, jñāna-yoga, the path of philosophical speculation, is recommended for those who are disgusted with material life and are thus detached from ordinary, fruitive activities. Those who are not disgusted with material life, having many desires yet to fulfill, should seek perfection through the path of karma-yoga....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 21 - Verse 7

Srimad-Bhagavatam: Canto 11 - Chapter 1 - Verse 7 Sanskrit: देशकालादिभावानां वस्तूनां मम सत्तम ।गुणदोषौ विधीयेते नियमार्थं हि कर्मणाम् ॥ ७ ॥ ITRANS: deśa-kālādi-bhāvānāṁvastūnāṁ mama sattamaguṇa-doṣau vidhīyeteniyamārthaṁ hi karmaṇām Translation: O saintly Uddhava, in order to restrict materialistic activities, I have established that which is proper and improper among all material things, including time, space and all physical objects. Purport: The word niyamārtham (“in order to restrict”) is significant in this verse....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum