Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 35 - Verse 6-7

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6-7 Sanskrit: बर्हिणस्तबकधातुपलाशै-र्बद्धमल्लपरिबर्हविडम्ब: ।कर्हिचित् सबल आलि स गोपै-र्गा: समाह्वयति यत्र मुकुन्द: ॥ ६ ॥तर्हि भग्नगतय: सरितो वैतत्पदाम्बुजरजोऽनिलनीतम् ।स्पृहयतीर्वयमिवाबहुपुण्या:प्रेमवेपितभुजा: स्तिमिताप: ॥ ७ ॥ ITRANS: barhiṇa-stabaka-dhātu-palāśairbaddha-malla-paribarha-viḍambaḥkarhicit sa-bala āli sa gopairgāḥ samāhvayati yatra mukundaḥ Translation: My dear gopī, sometimes Mukunda imitates the appearance of a wrestler by decorating Himself with leaves, peacock feathers and colored minerals. Then, in the company of Balarāma and the cowherd boys, He plays His flute to call the cows....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 36 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: भगवानपि तद् वीक्ष्य गोकुलं भयविद्रुतम् ।मा भैष्टेति गिराश्वास्य वृषासुरमुपाह्वयत् ॥ ६ ॥ ITRANS: bhagavān api tad vīkṣyago-kulaṁ bhaya-vidrutammā bhaiṣṭeti girāśvāsyavṛṣāsuram upāhvayat Translation: When the Supreme Lord saw the cowherd community distraught and fleeing in fear, He calmed them, saying, “Don’t be afraid.” Then He called out to the bull demon as follows. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 37 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: दन्ता निपेतुर्भगवद्भ‍ुजस्पृश-स्ते केशिनस्तप्तमयस्पृशो यथा ।बाहुश्च तद्देहगतो महात्मनोयथामय: संववृधे उपेक्षित: ॥ ६ ॥ ITRANS: dantā nipetur bhagavad-bhuja-spṛśaste keśinas tapta-maya-spṛśo yathābāhuś ca tad-deha-gato mahātmanoyathāmayaḥ saṁvavṛdhe upekṣitaḥ Translation: Keśī’s teeth immediately fell out when they touched the Supreme Lord’s arm, which to the demon felt as hot as molten iron. Within Keśī’s body the Supreme Personality’s arm then expanded greatly, like a diseased stomach swelling because of neglect....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 38 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: ममाद्यामङ्गलं नष्टं फलवांश्चैव मे भव: ।यन्नमस्ये भगवतो योगिध्येयाङ्‍‍‍‍‍घ्रिपङ्कजम् ॥ ६ ॥ ITRANS: mamādyāmaṅgalaṁ naṣṭaṁphalavāṁś caiva me bhavaḥyan namasye bhagavatoyogi-dhyeyānghri-paṅkajam Translation: Today all my sinful reactions have been eradicated and my birth has become worthwhile, since I will offer my obeisances to the Supreme Lord’s lotus feet, which mystic yogīs meditate upon. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 39 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: अहो अस्मदभूद् भूरि पित्रोर्वृजिनमार्ययो: ।यद्धेतो: पुत्रमरणं यद्धेतोर्बन्धनं तयो: ॥ ६ ॥ ITRANS: aho asmad abhūd bhūripitror vṛjinam āryayoḥyad-dhetoḥ putra-maraṇaṁyad-dhetor bandhanaṁ tayoḥ Translation: Just see how much suffering I have caused My offenseless parents! Because of Me their sons were killed and they themselves imprisoned. Purport: Because Kaṁsa had heard a prophecy that the eighth son of Devakī would kill him, he tried to kill all her children....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 40 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: एके त्वाखिलकर्माणि सन्न्यस्योपशमं गता: ।ज्ञानिनो ज्ञानयज्ञेन यजन्ति ज्ञानविग्रहम् ॥ ६ ॥ ITRANS: eke tvākhila-karmāṇisannyasyopaśamaṁ gatāḥjñānino jñāna-yajñenayajanti jñāna-vigraham Translation: In pursuit of spiritual knowledge, some persons renounce all material activities and, having thus become peaceful, perform the sacrifice of philosophic investigation to worship You, the original form of all knowledge. Purport: Modern philosophers pursue knowledge without bothering to worship the Supreme Personality of Godhead, and thus they naturally end up with meager, if not trivial, results....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 41 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: इत्युक्त्वा चोदयामास स्यन्दनं गान्दिनीसुत: ।मथुरामनयद् रामं कृष्णं चैव दिनात्यये ॥ ६ ॥ ITRANS: ity uktvā codayām āsasyandanaṁ gāndinī-sutaḥmathurām anayad rāmaṁkṛṣṇaṁ caiva dinātyaye Translation: With these words, Akrūra, the son of Gāndinī, began driving the chariot onward. At the end of the day he arrived in Mathurā with Lord Balarāma and Lord Kṛṣṇa. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 42 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: प्रसन्नो भगवान्कुब्जां त्रिवक्रां रुचिराननाम् । ऋज्वीं कर्तुं मनश्चक्रे दर्शयन् दर्शने फलम् ॥ ६ ॥ ITRANS: prasanno bhagavān kubjāṁtrivakrāṁ rucirānanāmṛjvīṁ kartuṁ manaś cakredarśayan darśane phalam Translation: Lord Kṛṣṇa was pleased with Trivakrā, so He decided to straighten that hunchbacked girl with the lovely face just to demonstrate the result of seeing Him. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 43 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: करीन्द्रस्तमभिद्रुत्य करेण तरसाग्रहीत् । कराद्विगलित: सोऽमुं निहत्याङ्‍‍‍‍‍घ्रिष्वलीयत ॥ ६ ॥ ITRANS: karīndras tam abhidrutyakareṇa tarasāgrahītkarād vigalitaḥ so ’muṁnihatyāṅghriṣv alīyata Translation: The lord of the elephants charged Kṛṣṇa and violently seized Him with his trunk. But Kṛṣṇa slipped away, struck him a blow and disappeared from his view among his legs. Purport: Lord Kṛṣṇa struck the elephant with His fist and then disappeared among his legs....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 44 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: तद् बलाबलवद्युद्धं समेता: सर्वयोषित: । ऊचु: परस्परं राजन् सानुकम्पा वरूथश: ॥ ६ ॥ ITRANS: tad balābalavad yuddhaṁsametāḥ sarva-yoṣitaḥūcuḥ parasparaṁ rājansānukampā varūthaśaḥ Translation: My dear King, all the women present, considering the match an unfair fight between the strong and the weak, felt extreme anxiety due to compassion. They assembled in groups around the arena and spoke to one another as follows....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 19 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: ता आहूता भगवता मेघगम्भीरया गिरा ।स्वनाम्नां निनदं श्रुत्वा प्रतिनेदु: प्रहर्षिता: ॥ ६ ॥ ITRANS: tā āhūtā bhagavatāmegha-gambhīrayā girāsva-nāmnāṁ ninadaṁ śrutvāpratineduḥ praharṣitāḥ Translation: The Supreme Personality of Godhead called out to the animals in a voice that resounded like a rumbling cloud. Hearing the sound of their own names, the cows were overjoyed and called out to the Lord in reply....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 20 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: तडिद्वन्तो महामेघाश्चण्डश्वसनवेपिता: ।प्रीणनं जीवनं ह्यस्य मुमुचु: करुणा इव ॥ ६ ॥ ITRANS: taḍidvanto mahā-meghāścaṇḍa-śvasana-vepitāḥprīṇanaṁ jīvanaṁ hy asyamumucuḥ karuṇā iva Translation: Flashing with lightning, great clouds were shaken and swept about by fierce winds. Just like merciful persons, the clouds gave their lives for the pleasure of this world. Purport: Just as great, compassionate personalities sometimes give their lives or wealth for the happiness of society, the rain clouds poured down their rain upon the parched earth....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 21 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: इति वेणुरवं राजन् सर्वभूतमनोहरम् ।श्रुत्वा व्रजस्त्रिय: सर्वा वर्णयन्त्योऽभिरेभिरे ॥ ६ ॥ ITRANS: iti veṇu-ravaṁ rājansarva-bhūta-manoharamśrutvā vraja-striyaḥ sarvāvarṇayantyo ’bhirebhire Translation: O King, when the young ladies in Vraja heard the sound of Kṛṣṇa’s flute, which captivates the minds of all living beings, they all embraced one another and began describing it. Purport: The word iti here indicates that after becoming speechless by remembering Kṛṣṇa, the cowherd damsels then regained their composure and were thus able to ecstatically describe the sound of Kṛṣṇa’s flute....

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 22 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: ऊषस्युत्थाय गोत्रै: स्वैरन्योन्याबद्धबाहव: ।कृष्णमुच्चैर्जगुर्यान्त्य: कालिन्द्यां स्‍नातुमन्वहम् ॥ ६ ॥ ITRANS: ūṣasy utthāya gotraiḥ svairanyonyābaddha-bāhavaḥkṛṣṇam uccair jagur yāntyaḥkālindyāṁ snātum anvaham Translation: Each day they rose at dawn. Calling out to one another by name, they all held hands and loudly sang the glories of Kṛṣṇa while going to the Kālindī to take their bath. Purport:

May 9, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 23 - Verse 6

Srimad-Bhagavatam: Canto 10 - Chapter 1 - Verse 6 Sanskrit: हे भूमिदेवा: श‍ृणुत कृष्णस्यादेशकारिण: ।प्राप्ताञ्जानीत भद्रं वो गोपान्नो रामचोदितान् ॥ ६ ॥ ITRANS: he bhūmi-devāḥ śṛṇutakṛṣṇasyādeśa-kāriṇaḥprāptāñ jānīta bhadraṁ vogopān no rāma-coditān Translation: [The cowherd boys said:] O earthly gods, please hear us. We cowherd boys are executing the orders of Kṛṣṇa, and we have been sent here by Balarāma. We wish all good for you. Please acknowledge our arrival. Purport: The term bhūmi-devāḥ, “gods on earth,” refers here to the brāhmaṇas, who are supposed to closely represent the will of the Supreme Lord....

May 9, 2023 · 2 min · TheAum