Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 26 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: आसुरीं वृत्तिमाश्रित्य घोरात्मा निरनुग्रह: ।न्यहनन्निशितैर्बाणैर्वनेषु वनगोचरान् ॥ ५ ॥ ITRANS: āsurīṁ vṛttim āśrityaghorātmā niranugrahaḥnyahanan niśitair bāṇairvaneṣu vana-gocarān Translation: At that time King Purañjana was very much influenced by demoniac propensities. Because of this, his heart became very hard and merciless, and with sharp arrows he killed many innocent animals in the forest, taking no consideration. Purport: When a man becomes too proud of his material position, he tries to enjoy his senses in an unrestricted way, being influenced by the modes of passion and ignorance....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 25 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: राजोवाचन जानामि महाभाग परं कर्मापविद्धधी: ।ब्रूहि मे विमलं ज्ञानं येन मुच्येय कर्मभि: ॥ ५ ॥ ITRANS: rājovācana jānāmi mahā-bhāgaparaṁ karmāpaviddha-dhīḥbrūhi me vimalaṁ jñānaṁyena mucyeya karmabhiḥ Translation: The King replied: O great soul, Nārada, my intelligence is entangled in fruitive activities; therefore I do not know the ultimate goal of life. Kindly instruct me in pure knowledge so that I can get out of the entanglement of fruitive activities....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 24 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: अन्तर्धानो नभस्वत्यां हविर्धानमविन्दत ।य इन्द्रमश्वहर्तारं विद्वानपि न जघ्निवान् ॥ ५ ॥ ITRANS: antardhāno nabhasvatyāṁhavirdhānam avindataya indram aśva-hartāraṁvidvān api na jaghnivān Translation: Mahārāja Antardhāna had another wife, named Nabhasvatī, and by her he was happy to beget another son, named Havirdhāna. Since Mahārāja Antardhāna was very liberal, he did not kill Indra while the demigod was stealing his father’s horse at the sacrifice....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 23 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: कन्दमूलफलाहार: शुष्कपर्णाशन: क्‍वचित् ।अब्भक्ष: कतिचित्पक्षान् वायुभक्षस्तत: परम् ॥ ५ ॥ ITRANS: kanda-mūla-phalāhāraḥśuṣka-parṇāśanaḥ kvacitab-bhakṣaḥ katicit pakṣānvāyu-bhakṣas tataḥ param Translation: In the tapo-vana, Mahārāja Pṛthu sometimes ate the trunks and roots of trees, sometimes he ate fruit and dried leaves, and for some weeks he drank only water. Finally he lived simply by breathing air. Purport: In Bhagavad-gītā, yogīs are advised to go to a secluded place in the forest and live alone in a sanctified spot there....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 22 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: तत्पादशौचसलिलैर्मार्जितालकबन्धन: ।तत्र शीलवतां वृत्तमाचरन्मानयन्निव ॥ ५ ॥ ITRANS: tat-pāda-śauca-salilairmārjitālaka-bandhanaḥtatra śīlavatāṁ vṛttamācaran mānayann iva Translation: After this, the King took the water which had washed the lotus feet of the Kumāras and sprinkled it over his hair. By such respectful actions, the King, as an exemplary personality, showed how to receive a spiritually advanced personality. Purport: Śrī Caitanya Mahāprabhu has said, āpani ācari prabhu jīvere śikhāya....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 21 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: शङ्खदुन्दुभिघोषेण ब्रह्मघोषेण चर्त्विजाम् ।विवेश भवनं वीर: स्तूयमानो गतस्मय: ॥ ५ ॥ ITRANS: śaṅkha-dundubhi-ghoṣeṇabrahma-ghoṣeṇa cartvijāmviveśa bhavanaṁ vīraḥstūyamāno gata-smayaḥ Translation: When the King entered the palace, conchshells and kettledrums were sounded, priests chanted Vedic mantras, and professional reciters offered different prayers. But in spite of all this ceremony to welcome him, the King was not the least bit affected. Purport: The reception given to the King was full of opulence, yet he did not become proud....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 20 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: अत: कायमिमं विद्वानविद्याकामकर्मभि: ।आरब्ध इति नैवास्मिन्प्रतिबुद्धोऽनुषज्जते ॥ ५ ॥ ITRANS: ataḥ kāyam imaṁ vidvānavidyā-kāma-karmabhiḥārabdha iti naivāsminpratibuddho ’nuṣajjate Translation: Those who are in full knowledge of the bodily conception of life, who know that this body is composed of nescience, desires and activities resulting from illusion, do not become addicted to the body. Purport: As stated in a previous verse, those with good intellect (sudhiyaḥ) do not accept themselves to be the body....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 19 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: सिद्धा विद्याधरा दैत्या दानवा गुह्यकादय: ।सुनन्दनन्दप्रमुखा: पार्षदप्रवरा हरे: ॥ ५ ॥ ITRANS: siddhā vidyādharā daityādānavā guhyakādayaḥsunanda-nanda-pramukhāḥpārṣada-pravarā hareḥ Translation: The Lord was accompanied by the residents of Siddhaloka and Vidyādhara-loka, all the descendants of Diti, and the demons and the Yakṣas. He was also accompanied by His chief associates, headed by Sunanda and Nanda. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 18 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: ताननाद‍ृत्य योऽविद्वानर्थानारभते स्वयम् ।तस्य व्यभिचरन्त्यर्था आरब्धाश्च पुन: पुन: ॥ ५ ॥ ITRANS: tān anādṛtya yo ’vidvānarthān ārabhate svayamtasya vyabhicaranty arthāārabdhāś ca punaḥ punaḥ Translation: A foolish person who manufactures his own ways and means through mental speculation and does not recognize the authority of the sages who lay down unimpeachable directions is simply unsuccessful again and again in his attempts....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 17 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: सनत्कुमाराद्भगवतो ब्रह्मन् ब्रह्मविदुत्तमात् । लब्ध्वा ज्ञानं सविज्ञानं राजर्षि: कां गतिं गत: ॥ ५ ॥ ITRANS: sanat-kumārād bhagavatobrahman brahma-vid-uttamātlabdhvā jñānaṁ sa-vijñānaṁrājarṣiḥ kāṁ gatiṁ gataḥ Translation: The great saintly King, Mahārāja Pṛthu, received knowledge from Sanat-kumāra, who was the greatest Vedic scholar. After receiving knowledge to be applied practically in his life, how did the saintly King attain his desired destination? Purport: There are four Vaiṣṇava sampradāyas (systems) of disciplic succession....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 16 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: एष वै लोकपालानां बिभर्त्येकस्तनौ तनू: ।काले काले यथाभागं लोकयोरुभयोर्हितम् ॥ ५ ॥ ITRANS: eṣa vai loka-pālānāṁbibharty ekas tanau tanūḥkāle kāle yathā-bhāgaṁlokayor ubhayor hitam Translation: This King alone, in his own body, will be able in due course of time to maintain all living entities and keep them in a pleasant condition by manifesting himself as different demigods to perform various departmental activities....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 15 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: इयं च सुदती देवी गुणभूषणभूषणा ।अर्चिर्नाम वरारोहा पृथुमेवावरुन्धती ॥ ५ ॥ ITRANS: iyaṁ ca sudatī devīguṇa-bhūṣaṇa-bhūṣaṇāarcir nāma varārohāpṛthum evāvarundhatī Translation: The female has such beautiful teeth and beautiful qualities that she will actually beautify the ornaments she wears. Her name will be Arci. In the future she will accept King Pṛthu as her husband. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 14 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: एवं मदान्ध उत्सिक्तो निरङ्कुश इव द्विप: ।पर्यटन् रथमास्थाय कम्पयन्निव रोदसी ॥ ५ ॥ ITRANS: evaṁ madāndha utsiktoniraṅkuśa iva dvipaḥparyaṭan ratham āsthāyakampayann iva rodasī Translation: When he became overly blind due to his opulences, King Vena mounted a chariot and, like an uncontrolled elephant, began to travel through the kingdom, causing the sky and earth to tremble wherever he went. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 13 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: यास्ता देवर्षिणा तत्र वर्णिता भगवत्कथा: ।मह्यं शुश्रूषवे ब्रह्मन् कार्त्स्‍न्येनाचष्टुमर्हसि ॥ ५ ॥ ITRANS: yās tā devarṣiṇā tatravarṇitā bhagavat-kathāḥmahyaṁ śuśrūṣave brahmankārtsnyenācaṣṭum arhasi Translation: My dear brāhmaṇa, how did Nārada Muni glorify the Supreme Personality of Godhead, and what pastimes were described in that meeting? I am very eager to hear of them. Kindly explain fully about that glorification of the Lord....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 12 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 4 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: तद्गच्छ ध्रुव भद्रं ते भगवन्तमधोक्षजम् ।सर्वभूतात्मभावेन सर्वभूतात्मविग्रहम् ॥ ५ ॥ ITRANS: tad gaccha dhruva bhadraṁ tebhagavantam adhokṣajamsarva-bhūtātma-bhāvenasarva-bhūtātma-vigraham Translation: My dear Dhruva, come forward. May the Lord always grace you with good fortune. The Supreme Personality of Godhead, who is beyond our sensory perception, is the Supersoul of all living entities, and thus all entities are one, without distinction. Therefore begin rendering service unto the transcendental form of the Lord, who is the ultimate shelter of all living entities....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum