Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 6 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: भानोस्तु देवऋषभ इन्द्रसेनस्ततो नृप ।विद्योत आसील्लम्बायास्ततश्च स्तनयित्नव: ॥ ५ ॥ ITRANS: bhānos tu deva-ṛṣabhaindrasenas tato nṛpavidyota āsīl lambāyāstataś ca stanayitnavaḥ Translation: O King, a son named Deva-ṛṣabha was born from the womb of Bhānu, and from him came a son named Indrasena. From the womb of Lambā came a son named Vidyota, who generated all the clouds. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 3 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: यदि स्युर्बहवो लोके शास्तारो दण्डधारिण: ।कस्य स्यातां न वा कस्य मृत्युश्चामृतमेव वा ॥ ५ ॥ ITRANS: yadi syur bahavo lokeśāstāro daṇḍa-dhāriṇaḥkasya syātāṁ na vā kasyamṛtyuś cāmṛtam eva vā Translation: If in this universe there are many rulers and justices who disagree about punishment and reward, their contradictory actions will neutralize each other, and no one will be punished or rewarded. Otherwise, if their contradictory acts fail to neutralize each other, everyone will have to be both punished and rewarded....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 4 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: द्रुमेभ्य: क्रुध्यमानास्ते तपोदीपितमन्यव: ।मुखतो वायुमग्निं च ससृजुस्तद्दिधक्षया ॥ ५ ॥ ITRANS: drumebhyaḥ krudhyamānās tetapo-dīpita-manyavaḥmukhato vāyum agniṁ casasṛjus tad-didhakṣayā Translation: Because of having undergone long austerities in the water, the Pracetās were very angry at the trees. Desiring to burn them to ashes, they generated wind and fire from their mouths. Purport: Here the word tapo-dīpita-manyavaḥ indicates that persons who have undergone severe austerity (tapasya) are endowed with great mystic power, as evinced by the Pracetās, who created fire and wind from their mouths....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 2 - Verse 5-6

Srimad-Bhagavatam: Canto 6 - Chapter 1 - Verse 5-6 Sanskrit: यस्याङ्के शिर आधाय लोक: स्वपिति निर्वृत: ।स्वयं धर्ममधर्मं वा न हि वेद यथा पशु: ॥ ५ ॥स कथं न्यर्पितात्मानं कृतमैत्रमचेतनम् ।विस्रम्भणीयो भूतानां सघृणो दोग्धुमर्हति ॥ ६ ॥ ITRANS: yasyāṅke śira ādhāyalokaḥ svapiti nirvṛtaḥsvayaṁ dharmam adharmaṁ vāna hi veda yathā paśuḥ Translation: People in general are not very advanced in knowledge by which to discriminate between religion and irreligion. The innocent, unenlightened citizen is like an ignorant animal sleeping in peace with its head on the lap of its master, faithfully believing in the master’s protection....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 14 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: यावदर्थमुपासीनो देहे गेहे च पण्डित: ।विरक्तो रक्तवत्तत्र नृलोके नरतां न्यसेत् ॥ ५ ॥ ITRANS: yāvad-artham upāsīnodehe gehe ca paṇḍitaḥvirakto raktavat tatranṛ-loke naratāṁ nyaset Translation: While working to earn his livelihood as much as necessary to maintain body and soul together, one who is actually learned should live in human society unattached to family affairs, although externally appearing very much attached....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 13 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: सुप्तिप्रबोधयो: सन्धावात्मनो गतिमात्मद‍ृक् ।पश्यन्बन्धं च मोक्षं च मायामात्रं न वस्तुत: ॥ ५ ॥ ITRANS: supti-prabodhayoḥ sandhāvātmano gatim ātma-dṛkpaśyan bandhaṁ ca mokṣaṁ camāyā-mātraṁ na vastutaḥ Translation: During unconsciousness and consciousness, and between the two, he should try to understand the self and be fully situated in the self. In this way, he should realize that the conditional and liberated stages of life are only illusory and not actually factual....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 12 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: सायं प्रातश्चरेद्भ‍ैक्ष्यं गुरवे तन्निवेदयेत् ।भुञ्जीत यद्यनुज्ञातो नो चेदुपवसेत् क्‍वचित् ॥ ५ ॥ ITRANS: sāyaṁ prātaś cared bhaikṣyaṁgurave tan nivedayetbhuñjīta yady anujñātono ced upavaset kvacit Translation: The brahmacārī should go out morning and evening to collect alms, and he should offer all that he collects to the spiritual master. He should eat only if ordered to take food by the spiritual master; otherwise, if the spiritual master does not give this order, he may sometimes have to fast....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 11 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: श्रीनारद उवाचनत्वा भगवतेऽजाय लोकानां धर्मसेतवे ।वक्ष्ये सनातनं धर्मं नारायणमुखाच्छ्रुतम् ॥ ५ ॥ ITRANS: śrī-nārada uvācanatvā bhagavate ’jāyalokānāṁ dharma-setavevakṣye sanātanaṁ dharmaṁnārāyaṇa-mukhāc chrutam Translation: Śrī Nārada Muni said: After first offering my obeisances unto Lord Kṛṣṇa, the protector of the religious principles of all living entities, let me explain the principles of the eternal religious system, of which I have heard from the mouth of Nārāyaṇa....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 10 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: आशासानो न वै भृत्य: स्वामिन्याशिष आत्मन: ।न स्वामी भृत्यत: स्वाम्यमिच्छन्यो राति चाशिष: ॥ ५ ॥ ITRANS: āśāsāno na vai bhṛtyaḥsvāminy āśiṣa ātmanaḥna svāmī bhṛtyataḥ svāmyamicchan yo rāti cāśiṣaḥ Translation: A servant who desires material profits from his master is certainly not a qualified servant or pure devotee. Similarly, a master who bestows benedictions upon his servant because of a desire to maintain a prestigious position as master is also not a pure master....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 9 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: स्वपादमूले पतितं तमर्भकंविलोक्य देव: कृपया परिप्लुत: ।उत्थाप्य तच्छीर्ष्ण्यदधात्कराम्बुजंकालाहिवित्रस्तधियां कृताभयम् ॥ ५ ॥ ITRANS: sva-pāda-mūle patitaṁ tam arbhakaṁvilokya devaḥ kṛpayā pariplutaḥutthāpya tac-chīrṣṇy adadhāt karāmbujaṁkālāhi-vitrasta-dhiyāṁ kṛtābhayam Translation: When Lord Nṛsiṁhadeva saw the small boy Prahlāda Mahārāja prostrated at the soles of His lotus feet, He became most ecstatic in affection toward His devotee. Raising Prahlāda, the Lord placed His lotus hand upon the boy’s head because His hand is always ready to create fearlessness in all of His devotees....

April 22, 2023 · 1 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 8 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: श्रीहिरण्यकशिपुरुवाचहे दुर्विनीत मन्दात्मन्कुलभेदकराधम ।स्तब्धं मच्छासनोद्‌वृत्तं नेष्ये त्वाद्य यमक्षयम् ॥ ५ ॥ ITRANS: śrī-hiraṇyakaśipur uvācahe durvinīta mandātmankula-bheda-karādhamastabdhaṁ mac-chāsanodvṛttaṁneṣye tvādya yama-kṣayam Translation: Hiraṇyakaśipu said: O most impudent, most unintelligent disruptor of the family, O lowest of mankind, you have violated my power to rule you, and therefore you are an obstinate fool. Today I shall send you to the place of Yamarāja....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 6 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: ततो यतेत कुशल: क्षेमाय भवमाश्रित: ।शरीरं पौरुषं यावन्न विपद्येत पुष्कलम् ॥ ५ ॥ ITRANS: tato yateta kuśalaḥkṣemāya bhavam āśritaḥśarīraṁ pauruṣaṁ yāvanna vipadyeta puṣkalam Translation: Therefore, while in material existence [bhavam āśritaḥ], a person fully competent to distinguish wrong from right must endeavor to achieve the highest goal of life as long as the body is stout and strong and is not embarrassed by dwindling....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 5 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: श्रीप्रह्लाद उवाचतत्साधु मन्येऽसुरवर्य देहिनांसदा समुद्विग्नधियामसद्ग्रहात् ।हित्वात्मपातं गृहमन्धकूपंवनं गतो यद्धरिमाश्रयेत ॥ ५ ॥ ITRANS: śrī-prahlāda uvācatat sādhu manye ’sura-varya dehināṁsadā samudvigna-dhiyām asad-grahāthitvātma-pātaṁ gṛham andha-kūpaṁvanaṁ gato yad dharim āśrayeta Translation: Prahlāda Mahārāja replied: O best of the asuras, King of the demons, as far as I have learned from my spiritual master, any person who has accepted a temporary body and temporary household life is certainly embarrassed by anxiety because of having fallen in a dark well where there is no water but only suffering....

April 22, 2023 · 3 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 4 - Verse 5-7

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 5-7 Sanskrit: स विजित्य दिश: सर्वा लोकांश्च त्रीन् महासुर: ।देवासुरमनुष्येन्द्रगन्धर्वगरुडोरगान् ॥ ५ ॥सिद्धचारणविद्याध्रानृषीन् पितृपतीन्मनून् ।यक्षरक्ष:पिशाचेशान् प्रेतभूतपतीनपि ॥ ६ ॥सर्वसत्त्वपतीञ्जित्वा वशमानीय विश्वजित् ।जहार लोकपालानां स्थानानि सह तेजसा ॥ ७ ॥ ITRANS: sa vijitya diśaḥ sarvālokāṁś ca trīn mahāsuraḥdevāsura-manuṣyendra-gandharva-garuḍoragān Translation: Hiraṇyakaśipu became the conqueror of the entire universe. Indeed, that great demon conquered all the planets in the three worlds — upper, middle and lower — including the planets of the human beings, the Gandharvas, the Garuḍas, the great serpents, the Siddhas, Cāraṇas and Vidyādharas, the great saints, Yamarāja, the Manus, the Yakṣas, the Rākṣasas, the Piśācas and their masters, and the masters of the ghosts and Bhūtas....

April 22, 2023 · 2 min · TheAum

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 3 - Verse 5

Srimad-Bhagavatam: Canto 7 - Chapter 1 - Verse 5 Sanskrit: चुक्षुभुर्नद्युदन्वन्त: सद्वीपाद्रिश्चचाल भू: ।निपेतु: सग्रहास्तारा जज्वलुश्च दिशो दश ॥ ५ ॥ ITRANS: cukṣubhur nady-udanvantaḥsadvīpādriś cacāla bhūḥnipetuḥ sagrahās tārājajvaluś ca diśo daśa Translation: Because of the power of his severe austerities, all the rivers and oceans were agitated, the surface of the globe, with its mountains and islands, began trembling, and the stars and planets fell. All directions were ablaze. Purport:

April 22, 2023 · 1 min · TheAum